English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Movie night

Movie night traducir francés

661 traducción paralela
Did you see that movie Night of the Living Dead?
T'as vu ce film : La nuit des morts vivants?
Norma Shearer's jewels were stolen last night at the movie ball.
Les bijoux de Norma Shearer ont été volés au bal!
Ed, the movie hound, read me an interview with him in last night's Telegram.
Ed m'a lu un article sur lui dans leTelegramd'hier.
Well, sir, at the moment I have in my pocket exactly $ 34 and a coupon for a Bank Night at a Lake Placid movie.
Eh bien, monsieur, j'ai exactement 34 dollars en poche et un coupon pour la séance de nuit au cinéma du lac Placid.
He's in the balcony of an all-night movie. The Regent. About four blocks from the hotel.
Il est au balcon du cinéma le Regent, à quatre rues de l'hôtel.
Al Knox asked me at the movie last night if you wanted to join the volunteer fire department.
Au cinéma, Ed m'a demandé si vous vouliez devenir pompier volontaire.
Now last night, for instance... when you went the movie while he came home and ate your supper... were you with anyone you know?
Quand vous étiez au cinéma et qu'il est venu dîner chez vous, étiez-vous accompagné?
He won't ask you any questions when you come home from an afternoon movie... At 9 : 00 at night.
Il ne te pose pas de questions, quand tu rentres d'un film de l'après-midi... à 9 heures du soir.
Last night we saw a first-run movie at the Metropolitan.
Hier, on est allé voir un film en exclusivité.
It's Sunday night and I thought maybe you and I can go out and catch a movie or something, if you feel like it.
On est dimanche, alors je me suis dit... qu'on pourrait aller se faire une toile. Enfin, si ça te tente.
Say, is there an all-night movie house here in town?
Y a-t-il un cinéma de nuit?
Well, sir I went to a movie last night, sir.
Eh bien... je suis allé au cinéma hier soir.
The night you walked me home after a movie.
Et cette soirée où tu m'as accompagnée...
Let's make that movie some other night.
On ira au cinéma un autre soir
" The other night, my husband and I watched that lovely old movie of yours :
" Hier soir, mon mari et moi avons vu votre film.
Don't you get enough of that... playing in those Scully Square movie parlors... till the Lord knows what hour of the night?
Il ne te suffit pas de jouer dans ces salles de cinéma, jusqu'à Dieu sait quelle heure?
You wanna go to a movie tomorrow night?
Tu veux aller voir un film demain soir?
This week on the Saturday Night Movie
Samedi soir, vous retrouverez
This morning we'll show last night's movie so all your friends can come and see.
Ce matin, on va passer le même film qu'hier soir, pour que tous vos amis puissent le voir.
We had them processed last night and cut them into your movie this morning.
On l'a insérée dans le film ce matin.
And tomorrow night, I'll take you to a movie.
Et demain soir, je t'emmène au cinéma, ça te va?
In fact, one night he took me to a drive-in movie... so I could explain the plot of Romeo and Juliet... and save him from reading it.
Un soir, il m'a même emmenée voir un film en plein air, pour que je lui explique Roméo et Juliette, qu'ainsi il n'aurait pas à lire.
Did you spend the night with a movie star?
- Vous avez passé la nuit avec une vedette de cinéma!
And then later that night we went to dinner with some movie people.
Plus tard on est allés dîner avec des gens du cinéma.
Oh, I meant to see that movie last night, but I missed it.
Je voulais regarder le film hier mais j'ai raté...
It didn't make much sense to the woman who came to clean the phone, who thought Tender is the Night the greatest movie she'd ever seen.
Cela n'avait pas de sens pour la femme qui nettoyait le téléphone, son film préféré étant "Tendre est la Nuit".
Uh, he's at the all-night movie at 14th Street and Hall.
Il est au cinéma nocturne entre la 14ème et Hall.
I went to a movie that night And got home before 1 2 o'clock
Je suis allée voir un film ce soir là et je suis rentrée peu avant minuit.
- Just like last night. - Just like in the movie theater.
- Tout comme hier soir dans le cinéma où j'étais.
Well, you remember the drive-in the other night, we went and the movie, and it was like the duel and the guy's best friend went with him and was like his lieutenant, like his second, you know?
Tu te rappelles le film, l'autre soir? Y avait un duel, et le meilleur ami du gars y était. C'était son second.
I saw a movie once where it happened every night.
Dans les films, c'est toutes les nuits.
So I just rent movie theaters, places like this for the whole night.
Alors je loue des cinémas ou des lieux comme ici pour la nuit.
Once we stole her poster from the movie house and took turns each night.
Avec un ami, on avait volé son affiche au cinéma. On se la partageait à tour de rôle.
Speaking of Night Wind rumor has it that today movie history will be made when Sally Miles, the silver screen's symbol of sweetness sinlessness and sobriety proves once and for all that Peter Pan really is a girl.
A propos de "Vent de nuit", il paraît que Sally Miles va défrayer la chronique... en révélant que derrière la douceur, la pureté et la retenue... dont elle est le symbole, se cache en réalité une femme.
Maybe we can go to a movie one night.
Et si on se faisait une toile?
One night we were walking after watching a movie.
Un soir, on rentrait du cinéma.
Not you have watched the movie They Drive by Night?
Tu connais ce film, "They Drive by Night"?
Alright. Here're 30 dollars for a movie and a late night snack.
Bon, voilà 30 HK $ pour un cinéma et un bol de nouilles.
The governor and DA Kelly will attend the premiere of the new James Cagney movie tomorrow night.
Le gouverneur et le procureur iront à la première... du film de James Cagney demain soir.
Should be clear skies tomorrow night as the governor and DA Tommy Kelly attend the new James Cagney movie.
Il fera beau quand le gouverneur et le procureur... iront à la première du film.
I can't go to the movie with you tomorrow night... because i decided to end it all.
Je ne peux pas aller au ciné avec toi demain soir... parce que j'ai décidé d'en finir.
Do you remember that movie we were watching the other night?
Tu te souviens de ce film qu'on regardait l'autre soir?
I remember one night I was home alone after we'd seen a movie together and I noticed that I missed her and I couldn't wait to see her the next day.
Un soir où je me suis retrouvé seul après être allé au cinéma avec elle, j'ai remarqué qu'elle me manquait et que j'avais hâte d'être au lendemain.
Maybe we could catch a movie tomorrow night.
On pourrait aller au cinéma demain soir.
Went to a movie that night.
Ce soir-là, on est allés au cinéma.
I saw the greatest movie with Mark last night?
J'ai vu un super film hier soir avec Mark.
I think the movie last night I saw was cursed.
Je pense que le film que j'ai vu hier soir était maudit.
Because that country never stops... even at night everything's open, theaters, movie houses, drugstores... run, gallop.
Parce que ce pays ne s'arrête jamais... même la nuit tout est ouvert : théâtres, cinéma, drugstores... cours, galopes.
Boy, this is the perfect way to see this movie. Morning, noon, and night-time, too!
Voilà la meilleure manière de voir ce film.
That movie about those gigantic wolves that come out at night, and they eat people and, like, rip their guts open.
Ce film à propos de loups énormes qui sortent la nuit... et avalent les gens après avoir ouvert leurs entrailles.
You know, I finally rented the movie Glory last night.
J'ai fini par le louer, le film Glory hier soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]