My bed traducir francés
5,567 traducción paralela
Who's been sleeping in my bed?
Qui a dormi dans mon lit?
( Sabina grunts ) - ( Wood cracking ) - ( Miljan ) It was next to my bed.
C'était à côté de mon lit.
- You took the bullets from my bed?
- Tu as pris les balles sous mon lit?
- Get off my bed.
- Casse-toi de mon lit.
Was it my bed?
Était-ce mon lit?
The one who slept in my bed last night?
Celle qui a dormi dans mon lit la nuit dernière?
I was asleep, in my bed, by myself.
Je dormais dans mon lit, seule.
I'm gonna go home, sit on my bed and I'll think about my former friends and how they're out celebrating with the soccer team.
Je vais rentrer, m'assoir sur mon lit et penser à mes anciens amis qui doivent faire la fête avec l'équipe de foot.
Would you do me the honor of sleeping in my bed tonight.
Me feriez-vous l'honneur de dormir dans mon lit cette nuit?
♪ perfect sins, they'll take me from my bed ♪
♪ perfect sins, they ll take me from my bed ♪
My freshman year, liver in my bed, toothbrush dipped in toilets.
Ma première année, foie dans mon lit, brosse à dent plongée dans les toilettes.
I guess we're gonna have to walk. All the way to under my bed.
J'imagine qu'on va devoir aller chercher jusqu'aux tréfonds de dessous mon lit.
You know, I used to go around the house and collect all the dustballs I could find and then I'd put them under my bed.
Tu sais, je faisais le tour de la maison pour ramasser tous les moutons que je pouvais et je les mettais sous mon lit.
I will slowly seduce her until she falls helpless into my bed, hungry for the pleasure only I can give her.
Je la séduirai lentement jusqu'à ce qu'elle soit sans défenses, dans mon lit affamée du désir que moi seul peut lui procurer. - Donc rien.
Yes, I wanted to be thorough with inventory, so I worked late last week, and taking a nap here was easier than going back home to my bed.
J'ai voulu être minutieux pour l'inventaire, donc j'ai travaillé tard cette semaine, et fait une sieste ici, c'était plus simple que de rentrer dans mon lit.
Oh, my bed.
Oh mon lit.
Get up! Out of my bed!
Dégage de mon lit!
Don't dare to sleep in my bed.
Personne ne dort dans mon lit à part moi.
Shithead, inside my bed...
Quel trouduc... Il pensait pouvoir s'incruster dans mon lit.
Out of my bed!
Dégage de mon lit!
- I don't want you in my bed. - I'm not that heavy.
- Je veux pas de toi dans mon lit.
You had sex on my bed? You better have changed the sheets.
Tu as couché dans mon lit?
Let's share my bed.
On pourrait partager mon lit.
I found one similar beside my bed.
J'en ai trouvé un près de mon lit.
She set fire to my bed and she moved on.
Elle a mit feu à mon lit et elle a tourné la page.
I guess you could stay with me- - I'm only using two thirds of my bed right now.
Je suppose que tu pourrais rester chez moi- - je n'utilise que 2 tiers de mon lit.
Still asleep in my bed.
Toujours en train de dormir dans mon lit.
Because with me gone, he couldn't come into my bed every night when my mother was asleep.
Parce qu'avec moi partie, il ne pouvait pas venir dans mon lit tous les soirs quand ma mère dormait.
There's a very good-looking man in my bed, and he's naked, and I'm flushed, and I'm flustered.
Il y a un homme canon dans mon lit, et il est nu, et je rougis et je suis troublée.
About my camp bed.
Mon lit de camp.
I had finally left my head and was starting to process and was starting to process how far we'd gotten in Collin's bed.
J'avais finalement vidé ma tête et commençais à réfléchir jusqu'où nous étions dans le lit de Collin.
I had finally left my head and was starting to process how far we'd gotten in Collin's bed.
Je me laissais finalement aller et commençais à penser à jusqu'où nous allions dans le lit de Collin.
- [Leaf blower roars] - ♪ on a bed of stone ♪ Surprisingly, my dad was willing - to let me back in the house...
Étonnamment, mon père était disposé à me laisser revenir à la maison...
Hey... you're on my side of the bed.
Hé... Tu es de mon côté du lit.
Okay, my little wingman, why don't you take the big bed tonight?
Bon, mon petit acolyte, prends donc le grand lit ce soir.
I mean, you spent more time passed out in my tub than you ever did in your own bed.
Tu as passé plus de temps dans ma baignoire que dans ton propre lit.
I haven't wet the bed in over a week, and the voices in my head are all but gone away.
Je n'ai pas mouillé mes draps depuis plus d'une semaine, et les voix dans ma tête sont tout sauf parties.
In my room, the bed's here and the wardrobe is there...
Dans la chambre, le lit se trouve là et l'armoire est là.
I've put my inner firebug to bed.
J'ai rangé ma bombe incendiaire.
But not until after I dropped my watch into the bed of his pickup.
Mais avant, j'ai fait tomber ma montre à l'arrière de son pickup.
At home my marriage is shitting the bed and at work I'm dealing with a military coup.
Mon mariage prend l'eau, et au boulot, il y a un putsch.
Did you do it on my bed?
Tu l'as fait dans mon lit?
I was lying there in that bed, paralyzed, and then suddenly I was in Josh when he was out with my girlfriend, and I found out what they were doing.
J'étais allongé dans ce lit, paralysé, et d'un coup, j'étais dans Josh pendant qu'il sortait avec ma copine, et j'ai découvert ce qu'ils faisaient.
My mother had it on the wall next to her bed when I was a girl.
Ma mère l'avait sur son mur à côté de son lit quand j'étais petite.
I can consult from the comfort of my own bed, an iPad P.A.
Je peux faire des consultations depuis mon propre lit, et des appels avec mon ipad.
So then we turn on the air conditioning, and there's this weird draft over your bed that hits one of my legs, and I get cold.
Donc on allume la clim', et il y a des traces bizarres sur tes draps qui touchent ma jambe, et après j'ai trop froid.
Home- - I sleep better in my own bed.
A la maison, je dors mieux dans mon lit.
I'll go up to sleep in my own bed, finally.
Je monte me coucher, dans mon propre lit, enfin!
My Aunt Ann would be a week in bed each month.
Ma tante Ann est clouée au lit tous les mois.
What the hell are you doing? I'm using my knowledge of the local food scene to get this woman to go to bed with me.
- J'utilise mes connaissances culinaires pour mettre cette femme dans mon lit.
I'm gonna need you to get out of my girlfriend's bed, man.
Je vais avoir besoin que tu dégages du lit de ma nana.
my bedroom 21
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
my beautiful girl 25
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
my beautiful girl 25
my best friend 214
my beauty 62
my beauties 19
my beloved 69
my beautiful wife 23
my beautiful boy 45
my best guess 17
my best 26
my beautiful 52
my beauty 62
my beauties 19
my beloved 69
my beautiful wife 23
my beautiful boy 45
my best guess 17
my best 26
my beautiful 52