Now get going traducir francés
1,387 traducción paralela
Now get going.
File.
Now get going.
Maintenant file.
Now get going, brother. You have a lot of work to do.
Va, mon frère, tu as du pain sur la planche.
Now get going
Faites!
I'd like to get going now.
Je partirais bien.
Now he is going to get shot by somebody else!
Par la foudre! Quelqu'un d'autre va l'abattre
Now, don't get me going on beans or i'll be jabberir away till the sun comes up.
Ne me lancez pas sur les haricots, ou je serai intarissable jusqu'à l'aube.
Now we just have to get to the market and meet up with the Marquis, get the key back to the angel, and then everything's going to be all right.
Maintenant, nous devons retourner au marché pour retrouver le Marquis,... ramener la clé à l'Ange... et tout ira très bien.
Now, all I gotta do is drain the potatoes... finish my relish tray, and get my fish going.
Il ne me reste plus qu'à égoutter les patates, terminer les entrées et à faire cuire le poisson.
And now he's going to get revenge on Homer Simpson.
Et maintenant, il va se venger sur Homer Simpson.
Now, if you really want to get out of the Public Defender's Office, you're going to have to impress people, stand out among the crowd by actually trying to win a case instead of just shuffling people through the system.
Je n'avais pas d'assez bonnes notes pour trouver un boulot dans le privé. Écoutez, Tiffany.
And now I'm going to get myself something to eat.
Et maintenant, c'est moi qui vais manger quelque chose.
Now it's going to take her 20 minutes to find her purse, look for her sandals... find her sunglasses, get outta here.
Elle va mettre une plombe à trouver son sac, ses sandales, ses lunettes noires...
Okay, now, this time you're going to get Sheronda a Billingsley bag, right?
Ce coup-ci, tu donnes à Sheronda un sac Billingsley.
Look at this! I'm never going to get my job back now.
Jamais on me rendra mon boulot!
You're not going to get bashful on me now, are you, Howard?
Tu ne vas pas rougir avec moi, dis?
Y'all babies going to get in the woods now.
Vous allez dans les bois.
The only way he will know I am not going to give you up is if we go out and get married right now.
La seule manière qu'il comprenne que je ne peux pas arrêter de t'aimer.. c'est que nous allions nous marier tout de suite.
"Now, you get going," he said, and he hung up.
Et il a raccroché.
- Get going now!
Arrivez allant!
You're going to die, and the only hope you have of surviving this..... is to get out of this pit right now and...
Vous allez mourir. Votre seul espoir de survie est de sortir de ce trou à rats.
All right, now, listen. Jet is just waiting for those guards to leave. Gabrielle is going to get Pontius.
Bon, Jett attend et Gabrielle est allée chercher Pontius.
What the hell am I going to get my dad now?
Qu'est-ce que je vais bien pouvoir trouver?
Now we're going to show Pilgrim here how to help you get on him.
On va montrer à Pilgrim comment t'aider à monter.
Now, Big Ross, get on the telephone. Wake up 11,000 people. Walt, get'em going.
Big Ross, t'en as 11 000 à réveiller.
Sir, I gotta get going now.
Je dois partir. Comment je serai pay ?
Get going. Move your abdomens, now!
Allez, bougez-vous l'abdomen!
Now, no matter what you say, you are not going to get in trouble.
Quoi que tu répondes, tu n'auras aucun ennui.
Now, if I were running from the enemy, engines failing... I'd try to keep my inertia going on the off-chance I'd get away.
Si je fuyais devant l'ennemi, en cas de panne de moteur, j'essaierais de garder mon inertie pour tenter de m'échapper.
Maybe we should get going now!
- Faudrait peut-être y aller maintenant.
Get going, now!
Pars maintenant!
Now if I get a position behind that, I can reach him going into the building at the back.
Si je peux me positionner derrière, je peux l'avoir quand il entre par derrière l'immeuble.
- Now, when can you get going?
- Quand pouvez-vous partir?
Now, get going.
allez-y.
And since they're new to the craft, if I'm ever going to get it, it has to be now.
Comme elles sont novices, si je dois l'obtenir un jour, c'est le moment ou jamais.
I'm never going to get a straight answer now.
Foutue, la réponse franche.
Now, I'm going to get back to my bucket.
Maintenant, je retourne à mon seau.
Well, maybe I can help. We have to get back to the lab now. I'm not going back to the lab.
La dernière fois qu'on s'est parlé... j'étais sur le point de prendre un bus pour Détroit.
Yeh, and now we're going to make sure you get the help you need.
Et là-bas vous aurez toute l'aide qu'il vous faut.
If we're going to get out of here I need warp power now!
Ben? Où vas-tu?
Now get in the car,'cause we're going to church... and we're gonna have a damn nice Sunday.
On va à l'église et on va passer un bien bon dimanche!
All right, now let's get this going.
Bon, autant s'y mettre.
Now, let's get going. We'll check on Joxer and then get the last phase underway.
On va voir Joxer, puis on prépare le coup final.
Oh... Well, you know, sister... I think you're going to get a surprise gift right about now.
Ma sœur, tu vas recevoir un beau cadeau dans... un instant.
[Groans ] - [ Clinks] - Now, how are we going to get my Homie back?
Comment vais-je faire revenir mon Homer?
And now that all the decay is over with... things are going to get better.
Le plus dur est passé, ça ne peut que s'arranger.
What are you going to do now? Leave the order? Get married?
Et maintenant, tu vas quitter les ordres, te marier?
I know, your Honour, but we get to the heart of the matter and I'm not going to let go now.
Je sais, M. Le Président. Nous touchons au vif du sujet et je ne le lâcherai pas.
I'm going to get him right now
Je vais le récupérer maintenant.
Now, I'm going to write you out a prescription, and you can get it filled at any drugstore.
Je vous fais une ordonnance. Toutes les pharmacies en ont. Tenez, mon chou.
I had her, I lost her, and now I'm going to get her back.
Je l'ai perdue, mais je la récupérerai.
now get outta here 21
now get out 200
now get some sleep 19
now get the fuck out of here 22
now get out of here 106
now get the hell out of here 30
now get to work 30
now get 19
now get back to work 32
now get lost 48
now get out 200
now get some sleep 19
now get the fuck out of here 22
now get out of here 106
now get the hell out of here 30
now get to work 30
now get 19
now get back to work 32
now get lost 48
now get in the car 21
now get up 39
now get in 21
now get this 19
get going 446
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
now get up 39
now get in 21
now get this 19
get going 446
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going well 18
going twice 111
going up 86
going to 34
going once 140
going on 106
going to work 25
going down 118
going back 37
going well 18
going twice 111
going up 86
going to 34
going once 140
going on 106
going to work 25
going down 118
going back 37