Patients traducir francés
12,206 traducción paralela
You were one of my patients.
Vous étiez un de mes patients.
And my hourglass and my patient files.
Et mon sablier. Et les dossiers de mes patients.
You failed all your patients.
Vous avez déçue tout vos patients.
You were quite fond of your other patients.
Vous étiez plutôt affectueuse avec vos autres patients.
My other patients.
Mes autres patients.
I had 78 patients.
J'avais 78 patients.
And the patients?
Et les patients?
I interviewed doctors, nurses, patients, checked surveillance cameras- - nada.
J'ai interrogé des docteurs, infirmières, patients, regardé les vidéos de surveillance... rien.
Were discharged patients interviewed?
Les patients sortants ont été interrogés?
Did you interview discharged patients?
- Avez-vous interrogé les patients sortants?
Wasn't he a patient of yours?
C'était l'un de vos patients, non?
George was a patient of yours, right?
George était bien un de tes patients?
After almost 200 years, we can be patient.
Après presque 200 ans, nous pouvons être patients.
Isn't it also upsetting for the patients?
Ne l'est-ce pas aussi pour les patients?
She likes to paint the patients.
Elle aime peindre les patiens.
I studied film makeup for eight months straight, and practiced on the patients, so I could create the perfect slash mark on my throat.
J'ai étudié le maquillage de cinéma pendant huit mois, et pratiqué sur des patients, pour créer la parfaite lacération sur ma gorge.
Uh, did you know that epidurals don't work on five percent of patients?
Uh, saviez-vous que les épidurales ne fonctionnaient pas sur cinq pourcents de patients?
Then I was hacked, and as a result, one of my patients was murdered.
Puis, j'ai été piratée. Et cause de ça l'un de mes patients a été assassiné.
I've seen you prepare this for patients who are bearing children.
Je t'ai vu préparer cela pour des patientes qui portent des enfants.
Attached to this message is video footage where you can see for yourself our doctor attending and curing patients sick with the virus.
Joint à ce message, une vidéo où vous pouvez voir notre docteur occupé à guérir les personnes atteintes du virus.
It's a shock to any patient, the idea of ending sessions.
C'est un choc pour tous les patients, l'idée d'arrêter les séances.
No kids, no patients.
Pas d'enfants, pas de patients.
She has a surgical clinic in Costa Rica, but she also began seeing patients right here in this city six months ago through a cosmetic surgery group.
Elle a une clinique chirurgicale au Costa Rica, mais elle a aussi vu des patients juste ici dans cette ville il y a six mois à travers un groupe de chirurgie cosmétique.
So I suppose you won't mind if I take a look at your patient records just to be sure.
Donc vous ne vous opposez pas à ce que je regarde dans les dossiers de vos patients juste pour être sure.
Whatever you do, don't kill any patients.
Peu importe ce que vous faîtes, ne tuez pas de patients.
I really do have a lot more patients, so if you don't have any more questions...
J'ai d'autres patients à voir, si vous n'avez plus de questions...
I have a patient who attempted suicide last night, so I just feel like I need to be here.
Un de mes patients a tenté de se suicider hier soir. J'ai voulu être auprès de lui.
What, I leave for 10 minutes, and we suddenly let patients roam the halls unattended?
Quoi, je pars 10 minutes, et soudain on laisse les patients déambuler tout seuls dans les couloirs?
Your first day back has already turned into your second, and you're tearing into patients...
Ton premier jour de retour s'est déjà transformé en ton deuxième, et tu insultes les patients...
Don't apologize for caring about your patient.
Ne t'excuse pas de tenir à tes patients.
Anesthetic doctors give to their patients undergoing surgery.
C'est un anesthésique que les docteurs donnent à leur patients avant l'opération.
You're firing me as a patient?
Vous me renvoyez de votre liste de patients?
Well... it's my job to protect the patient.
Eh bien... c'est mon job de protéger les patients.
I've tested this on 20 patients, all with the scientific protocol that has passed the ethics committee, and the early results have been extremely encouraging.
Je l'ai testé sur 20 patients, en respectant les protocoles scientifiques il a passé le comité d'éthique, et les premiers résultats sont très encourageants.
These proteins can be up to 25 times higher in Alzheimer's patients'brains.
Ces protéines peuvent être jusqu'à 25 fois plus élevées dans les cerveaux des patients d'Alzheimer.
Which is why we tilt them.
C'est pour cela que nous inclinons les patients.
Look, I do hip replacements all the time on far older patients with far weaker hearts.
Voilà, je fais des remplacements de la hanche tout le temps sur des patients très âgés avec de plus grands insuffisants cardiaques.
Now, with a patient like this one, a patient who's dreamt about these changes since they were six years old, those patients do not change their mind.
Maintenant, avec un patient comme celui ci, un patient qui rêve de ce changement depuis qu'il a 6 ans... Ces patients ne changent pas d'avis.
Could it have been one of your patients?
Ça pourrait être un de vos patients?
There was a man named Milton Bobbit who devised an ingenious way to turn terminally-ill patients into assassins all while working as an unassuming insurance adjuster.
Il y a eu un homme nommé Milton Bobbit qui a mis au point un moyen ingenieux de transformer les malades en phase terminale en assassins, tout en travaillant comme modeste expert en sinistres.
Spent his days plumbing uncomfortable truths about his patient's most closely-held secrets, so motives abound.
Il passait ses journées à dénicher les secrets les mieux gardés de ses patients, donc les mobiles ne manquent pas.
Yet all of his patients appear to have solid alibis.
Mais ils ont tous un solide alibi.
But a lot of my patients find palpating small, soft animals gives them a sense of well-being.
Mais beaucoup de mes patients trouvent que caresser un petit animal leur procure un bien être.
Oh, it's for patients at hospitals.
C'est pour les patients des hôpitaux.
I'm not gonna steal your patients. I just want to work.
Ni voler tes patients.
But now that's dozens of transplant patients that you just screwed out of a chance.
Maintenant, ce sont une douzaine de patients de transplantation qui n'auront pas leur chance.
Because they are cruel, pitiless..... and very patient.
Parce qu'ils sont cruels, sans pitié et très patients.
There's always gonna be a certain amount of patients who fall outside of that normal range.
Il y aura toujours un certain nombre de patients qui seront en dehors de la normale.
Just asking your patients a few questions.
Je voudrais juste poser des questions à vos patients.
Fourth Street Clinic sees maybe 300 patients a week, but they receive shipments of prescription drugs for a lot more than that.
La clinique de 4th Street reçoit environ 300 patients par semaine, mais ils reçoivent des livraisons de médicaments pour beaucoup plus de personnes.
I mean, I've seen it before with patients.
J'ai déjà vu ça avec les patients.