English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Perhaps you should

Perhaps you should traducir francés

1,163 traducción paralela
I'm not prolific enough. Perhaps you should've married Harold Robbins.
Tu aurais dû épouser Harold Robbins.
Perhaps you should employ him.
Vous devriez l'engager.
Perhaps you should, uh, tend to your friend.
- Oui. Vous devriez vous occuper de votre ami.
Perhaps you should.
Essayez.
Uhm... perhaps you should try with the left
Essaie avec la main gauche.
Well, perhaps you should, uh, conserve your zeal and vigor for the pursuit of our lost friend.
Peut-être devriez-vous garder votre vigueur pour retrouver notre ami.
Well, perhaps you should buy a camisole.
On pourrait acheter une combinaison.
Well, then perhaps you should've worn underwear.
Tu aurais peut-être dû mettre une culotte.
Perhaps you should be on your guard.
Restez sur vos gardes.
Perhaps you should talk to Mr. Griffin- - in the back.
Vous pourriez peut-être parler à M. Griffin- - à l'arrière.
Perhaps you should look at it again, sir.
Il faudrait peut-être le relire Monsieur.
Perhaps you should make an appointment.
Prenez rendez-vous.
Perhaps you should think about selling a couple of the instruments.
Et pourquoi ne pas vendre un ou deux instruments?
- Perhaps you should lie down.
- Vous devriez vous étendre.
Perhaps you should tell him some bald-headed loony tune has trapped us on the roof,
Tu devrais peut etre lui dire.. ... qu'un pauvre chauve debile nous a coincés sur le toit et qu'il ne sera pas servi aujourd'hui!
- Perhaps you should do it from there.
- Faites-le de là.
- Perhaps you should lie down.
Je crois. - Allongez-vous.
Perhaps you should join me in my ready room.
Pourriez-vous venir dans mon bureau, je vous prie?
Perhaps you should appear to enjoy your soup, sir.
Je pense qu'on devrait manger cette délicieuse soupe.
Perhaps you should purchase an animal of some kind. A cat or a dog.
Vous pourriez faire l'acquisition d'un chat ou d'un chien.
Then perhaps you should think of it better.
Je n'ose le dire... Peut-être alors devrais-tu te taire.
Changes occurring all around Perhaps you should listen first.
Des changements se produisent de partout peut-être que tu devrais d'abord l'écouter.
Perhaps you should beam aboard our ship.
Vous devriez peut-être monter à bord du vaisseau.
Perhaps you should let George know... that as Alternate Assistant Treasurer to the Bel-Air Junior Republicans... I'm in a position to scratch his back if he'll scratch mine, capische?
Peut-être devriez-vous dire à George qu'en tant qu'assistant du trésorier des jeunes républicains de Bel-Air, je suis en mesure de lui rendre service s'il fait de même, capische?
Perhaps you should consider dismissing this case.
Vous devriez rendre une fin de non-recevoir.
Well, then, perhaps you should look in this suitcase.
Peut-être devriez-vous regarder dans cette mallette.
Perhaps you should return to your quarters.
Voudrais-tu regagner tes quartiers?
Perhaps you should think about doing it together.
Peut-être devriez-vous essayer ensemble.
- Perhaps you should see the doctor.
- Vous devriez voir le médecin.
Perhaps you should take a look at this first.
Jetez d'abord un coup d'oeil là-bas.
Mr. Miller, perhaps you should return to counsel's table.
M. Miller, vous devriez peut-être retourner vous asseoir.
Perhaps you should start by telling us about yourself.
Peut être pourriez-vous nous parler davantage de vous.
Perhaps you should remind my old friend Garak that the Bajor withdrawal was a decision made by the civilian leaders, one which I opposed.
Peut-être devriez-vous rappeler à mon vieil ami Garak que le retrait de Bajor fut décidé par les dirigeants civils de Cardassia, et que j'y étais opposé.
Perhaps you should build on your similarities.
Vous pourriez créer un lien basé sur vos ressemblances.
Well, perhaps the next time you should check with him first.
La prochaine fois, voyez d'abord ça avec lui.
Perhaps I should tell you about my mother's condition.
Il faut peut-être que je vous parle du comportement de ma mère.
Bertie, if you should see Mr Glossop, perhaps you would give him these.
Bertie, si vous voyez M. Glossop, peut-être que vous lui donneriez-ci.
Perhaps you should look to your own people.
Je suis Felicia.
Perhaps I should kill you as well.
Je devrais peut-être te tuer aussi.
Perhaps I should kill you and take the disc.
Vous préférez peut-être que je vous tue pour le prendre.
I wonder how your guests survive. Perhaps, because you never have guests. You should sell this shack!
Que font les gens que vos recevez?
Perhaps I should thank you?
J'aurais dû remercier, peut-être?
It hardly concerns all this business but perhaps I should tell you.
Cela ne porte pas sur l'affaire actuelle, mais je devrais vous dire quand même...
Perhaps I should give you one of my special cocktails.
Je pourrais te servir un de mes fameux cocktails.
You should have objected then, but perhaps you were too cowardly.
Tu aurais dû contester alors, mais tu étais peut-être trop lâche.
Perhaps you should come back for her?
Vous reviendrez la chercher.
Then perhaps you should let me see more of you.
Alors, tu en vois plus?
Perhaps it's not such a bad idea that you should take time to weigh carefully the consequences of what you're about to do.
Et c'est sans doute une bonne idée de prendre un peu de recul, de mesurer les conséquences de vos actes.
Oh, perhaps I should have warned you, I'm sorry.
J'aurais dû vous prévenir.
Perhaps you should change those shoes.
Vous devriez changer de chaussures Ne parlons pas de ça
Perhaps Starfleet Command should be considering a replacement for you.
Starfleet Command devrait peut-être penser à vous remplacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]