Plate number traducir francés
503 traducción paralela
- Take the plate number!
- Notez le numéro de laplaque!
Get the plate number, I want payment for damages!
je veux être remboursé!
Unfortunately you do not have noted the plate number license.
Malheureusement vous n'avez pas noté le numéro de plaque.
They came asking if I owned the car, how it happened, license plate number and all that.
On est venu me questionner sur le vol, le numéro d'immatriculation, etc.
He took your license plate number!
Il a relevé ta plaque.
Once again, description of that escape vehicle as follows dark green 1958 Cadillac convertible bearing license plate number E2546.
Voici la description du véhicule. Cadillac 1958 vert foncé, modèle décapotable, immatriculée E-2546.
So write down my license plate number and report it.
Notez ma plaque et appelez l'assurance!
He took down the plate number.
Il a relevé le numéro. On est arrivés jusqu'à vous.
- Only her license plate number.
- Seulement le numéro de sa voiture.
I'll take your license plate number and play it on the lottery.
Je jouerai ta plaque à la loterie.
- Yes, sir! Get that car's license plate number.
Gruppenführer, relevez le numéro de cette voiture.
Plate number?
- Immatriculation?
I think it's a New York license plate number.
Je crois que c'est un numéro de plaque de New York.
I " m telling you, Hannibal, at that last gas station there was a guy writing down our licence plate number.
Je te le dis, Hannibal, à la dernière station-service... y a un gars qui a noté notre numéro d'immatriculation.
KITT, get the license plate number on every car here.
KITT, enregistres les numéros de plaques des voitures.
Inspector, I'll get that license plate number you wanted.
Je m'occupe du numéro d'immatriculation.
... license plate number Romeo-Sierra-Delta-8-4-3.
Plaque d'immatriculation : Roméo, Sierra, Delta, 843.
- Get a license-plate number?
- Le numéro de la plaque?
Plate number Peter Jackson Peter five eight six.
Plaque d'immatriculation Peter-Jackson-Peter-586.
Oh, the licence plate number.
Et le numéro d'immatriculation.
I got her license plate number.
J'ai son numéro d'immatriculation.
Sir, do you own a black Mercedes Benz, license plate number CRL 507?
Vous possédez une Mercedes immatriculée CRL 507?
Know That Plate Number You Gave Me? My Deep Throat Down At D.M.V. Is Running A Check,
Le n ° de plaque que tu m'as donné, j'ai un contact qui fait une recherche et qui doit me rappeler.
Blue BMW four doors, license plate number : 1068... 1068 PD92.
Dans une BMW bleue... 4 portes, numéro... 1068 PD 92.
License plate number. 1 - 8-8...
Immatriculation... 1-8-8...
The license number no good. Stolen plate.
J'ai le numéro, mais plaque volée.
- Number plate?
- Numero de la voiture?
I've not written down your number plate, I've memorized it. So I'm in charge now.
Le numero de votre voiture, je l'ai appris par coeur, alors c'est moi qui decide, maintenant.
You remember your license plate number?
- Vous vous rappelez le numéro de votre auto?
The number plate snapped off. That's all.
Le numéro a juste été décollé.
And now with the chest plate, so that everyone immediately knows your number.
La plaque devant la poitrine pour qu'on voie bien le numéro.
The number plate fell.
La plaque est tombée.
- Number plate?
- Numéro de la voiture?
I've not written down your number plate, I've memorized it. So I'm in charge now.
Le numéro de votre voiture, je l'ai appris par coeur, alors c'est moi qui décide, maintenant.
Get the license plate number!
Note sa plaque!
Oh, and did you see the number plate?
Tu as vu le No. d'immatriculation?
The number plate was wiped off and I couldn't catch it
Le No. était à moitié effacé
Cash, the car, and number plate
L'argent, l'auto, les numéros
Must be a false number plate
ça doit être une fausse plaque.
A witness just glimpsed part of the number plate. The letters F-L-A.
Un témoin a vu une partie de la plaque :
Did you see the number plate?
Vous avez vu la plaque?
My friends took your number plate.
Mes copines ont pris votre numéro de plaque.
I only saw the number on the license plate.
"Mais j'ai le numéro d'immatriculation."
The car with this number plate belongs to the lady...
La voiture avec ce numéro appartient à la dame...
He changed shoes. Renault 15, orange red. Number plate 2868 X 075.
Renault 15 rouge orangé, immatriculée 2868 X 075.
There's a Pontiac with a Milan number plate in the garage for you.
Une Pontiac immatriculée à Milan vous attend dans le garage.
Huygens drilled a number of holes in a brass plate and held the plate up to the sun.
Il fait des petits trous dans un disque de cuivre... et il dirige le disque vers le soleil.
I'd better play it safe. I'll put my number on a plate and hang it around your neck.
Je le graverais sur une plaque que je te mettrais autour du cou avec une chaîne.
I see an old Army buddy from 40 years driving along the freeway and, of course, I cannot remember his name so I take his license number plate and I come here, and because of that I am going to find out where he lives.
C'est fantastique, vous savez, je vois un vieux copain de l'armée sur l'autoroute, et je n'arrive pas à me souvenir de son nom. Je prends son numéro de plaque, je viens ici, et grâce à ça, je vais aussi savoir où il habite.
Check the number plate and follow the van.
Vérifiez l'immatriculation et suivez le van.
He wrote down my license plate number. He's pulling away.
Hé, "Cherche plumeur de poulets".
number 1543
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number six 124
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number six 124