English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Please leave a message

Please leave a message traducir francés

1,022 traducción paralela
Hi. Please leave a message after the beep.
Laissez un message après le bip.
Please leave a message.
Veuillez laisser un message.
Please leave a message and I'll call you back.
S'il vous plaît, laissez un message, et je vous rappellerai.
Please leave a message and we'll call you right back.
Laissez-nous un message, on vous rappellera.
Please leave a message.
Laissez-nous un message et nous vous rappellerons.
Hi, this is Allison Jones. Please leave a message.
Ici, Allison Jones Laissez-moi un message, s'il vous plaît.
Hi, this is Allison Jones. Please leave a message.
Ici Allison Jones Veuillez laisser un message
We can't come to the phone right now, so please leave a message after the beep.
Laissez-nous votre message.
Please leave a message at the sound of the tone. Thanks.
Laissez un message après le bip sonore.
Please leave a message at the sound of the tone.
Laissez-moi votre message. Merci.
Please leave a message after the beep.
Laissez un message après le signal sonore.
Hi, you've reached 555-8767. Please leave a message.
Vous êtes bien au 555.87. 67, parlez après le bip...
I'M OUT, BUT I'D REALLY LOVE TO HEAR FROM YOU. SO PLEASE LEAVE A MESSAGE...
Je ne suis pas là, mais laissez-moi un message.
Please leave a message at the tone. Thank you.
Laissez votre message après le bip.
Hi, this is Casey. - Can't get to the phone right now, but please leave a message.
Ici Casey, je ne peux pas vous répondre pour le moment...
Please leave a message following the beep.
Laissez un message après le signal.
Please leave a message after the beep.
Laissez un message après le bip sonore. Merci.
I'm on a set right now, so please leave a message or a fax for me. Thanks.
Je suis en tournage là, alors laissez-moi un message ou un fax, Merci,
Hi, this is Jimmy Alto. I'm on a set right now, so please leave a message or a fax. Thanks.
Salut, C'est Jimmy Alto, Je suis en tournage là, alors laissez-moi un message ou un fax, Merci,
Everyone else, please leave a message.
Tous les autres, laissez-moi un message.
We're not here. Please leave a message at the tone.
Laissez un message après le bip.
Hi, we're not here. Please leave a message at the tone.
Laissez un message après le bip.
Please leave a message at the tone. It's Doug. You're probably in the bathroom throwing up.
Après, ils vont examiner ce qui fuit.
Please leave a message after the tone.
Veuillez laisser un message après le bip.
After the beep please leave a message.
Laissez votre message après le signal sonore.
Please leave a message, and I'll get back to you as soon as I can.
Laissez un message, je vous rappellerai.
I'm not in right now. Please leave a message.
Je ne suis pas là, mais laissez un message.
Please leave a message at the beep.
Laissez un message après le bip.
Please leave a message.
Laissez votre message.
Please leave a message.
Laissez un message.
Please leave a message at the tone.
Laissez un message après le bip.
Please leave a message at the tone.
Laissez votre message au bip.
Please leave a message or fax or a binary file after the beep.
... laissez un message ou un fax après le bip.
I want a call girl if you have time... I'm 40 year old salesman if you... I want somebody to excite me... I'm sick of my girlfriend I want somebody else please leave a message
Je souhaiterais une call-girl si vous avez le temps... Je suis un vendeur de 40 ans, si vous... Je veux quelqu'un pour m'exciter...
Please leave a message and I'll get right back to you
Veuillez laisser un message, je vous rappellerai dès mon retour.
Please leave a message and I'll get right back to you
Veuillez laisser un message, je vous rappellerai dès mon...
It's Kwon Dong-hyun Please leave a message
C'est Kwon Dong-hyun, veuillez laisser un message!
Please leave a message it's me, Soo-hyun
C'est moi, Soo-hyun.
I'm not at home, please leave a message after the beep!
Je ne suis pas là, laissez un message.
Please leave a message. Thank you.
Merci de laisser un message.
Hi, we're not here. Please leave a message at the tone.
Bonjour, nous ne sommes pas là, laissez-nous un message.
Please leave a message at the tone.
Merci de laisser un message après le bip.
Please leave a message At the beep
Laissez-moi un message Après le bip
I can't take your call right now so please leave a message.
Je vous prie de me laisser un message et je vous rappellerai- -
Your call is being answered by a machine, please leave a message.
Vous êtes sur un répondeur. Laissez votre message.
Please leave a message.
Laissez-nous un message.
I can't take your call right now, but please leave a message. Thanks.
Je ne suis pas là mais laissez un message, merci.
- Hello, please leave a message.
Ici Yvonne, laissez votre message.
Leave a message, please.
Laissez un message.
Hello, this is Fox Mulder. Leave a message, please.
Bonjour, ici Fox Mulder, merci de laisser un message.
Please enter your security ID number... and the extension of the person you wish to speak with... or leave a message after the tone.
Enfrez vofre numéro d'idenfification de sécurité... et le poste de la personne à qui vous voulez parler. ou laissez un message après le signal sonore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]