English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Push

Push traducir francés

18,259 traducción paralela
Okay, but you need to lie still... Charles, please push your feet against my hands.
Pressez vos pieds contre mes mains.
That being said, the timing of that big boat noise was... pretty suspect, so, Frank, maybe don't push his buttons?
Ceci étant dit, le timing du bruit de ce gros bateau était... plutôt suspect, donc, Frank, ne le provoque pas, peut-être?
Well, why not just take the second list and push'em over the side right now?
Pourquoi ne pas simplement prendre ceux de la seconde liste et les jeter par-dessus bord tout de suite?
I trusted your assurance that no one else will push into that territory.
Voyons cela. Vous avez des problèmes de lecture?
I trusted your assurance that no one else will push into that territory.
J'ai cru en votre assurance qu'aucun autre ne pousserait sur ce territoire.
We push them, because the other side will.
On les repousse, car l'autre camp le fait. J'ai compris.
You didn't push him off.
Est-ce que vous n'avez pas vu autour de sac marin ici?
Just push it.
Il suffit de le pousser.
And I just push it?
J'appuie dessus?
So I feel it's best if I don't push it.
Alors je n'insiste pas.
He didn't push me.
Pas poussé.
So how do I push through it?
Alors, comment je surmonte ça?
Let's push the fluids.
Accélérez les perfs.
We'll push it back...
On le repoussera...
Okay, so I'll push it through, and that way you'll keep her away for a very long time.
D'accord, je vais en parler, et comme ça tu l'éloigne pour un bon bout de temps.
The board wants Jago Locke to take over, but if we can swing enough votes, we can push you through.
Le conseil veut Jago Locke de prendre en charge, mais si nous pouvons balancer suffisamment de voix, nous pouvons vous pousser à travers.
She ain't got what it takes to push out Jago out, but I can do it, and you know it.
Elle n'a pas obtenu ce qu'il faut pour faire sortir Jago out, mais je peux le faire, et vous le savez.
I thought you were gonna push to help our cause.
Je pensais que tu allais pousser pour aider notre cause.
You can't just let people push you around, you know?
Tu ne peux pas te contenter de laisser les gens te balader. Tu vois?
Just give it a push.
Pousse juste un peu, OK.
You just push it.
On pousse.
Push that button to talk.
- Appuie ici quand tu veux parler.
The way you move, the way you pace, the way you want to push through every wall without even looking for the door or the key to that door.
Votre façon de bouger, votre rythme, toujours vouloir passer à travers les murs sans chercher la porte - ou seulement la clé pour ouvrir.
Do that, push out your lips. like you're tasting something sour, you know? Just...
Faites ça, avec vos lèvres.
I didn't push it.
Je n'ai pas insisté.
Don't push.
Ne brusque pas.
The only thing my parents invented was a wand to push the buttons on the microwave from the table, so you don't have to get up.
La seule chose que mes parents aient inventée, c'était un bâton pour presser les boutons du micro-ondes depuis la table, pour ne pas avoir à se lever.
- Did you push her?
Tu l'as poussée?
All right, this is what I need. I want Ring Road clear, so I can push ambulances in and out!
Libérez le périphérique pour les ambulances.
W-0-0-L... Push out and make sure we're keepin'people out of the perimeter.
W-o-o-l... 15H37 - 47 MINUTES APRÈS L'EXPLOSION
All right, push that out to CART team, see if they can fill in the blanks.
L'équipe CART pourra peut-être compléter ça.
Push onto Laurel. And cover my ass.
Avance dans la rue.
Make sure you guys build a perimeter and then push outward.
Établissez un périmètre, vers l'extérieur.
Just push it!
Poussez dessus!
Push it.
Poussez dessus!
- Is it a push-and-lift?
- C'est une pousse et lève?
- Push-and-lift?
- Pousse et lève?
So is it... is it a push-and-lift?
Bon, alors... C'est une pousse et lève?
You come in here and you start feeding into her hallucinations or whatever the hell you want to call it, you're gonna push her right over the edge.
Si tu la confortes dans ses hallucinations ou quoi que ce soit, tu vas la pousser à bout.
10 push-ups.
10 pompes.
But now we have Millennial, so when you think of publishing houses, if you're in publishing, push... [gasps] Oh, my God.
Mais maintenant on a Millenial, donc quand vous pensez aux maisons d'édition, si vous êtes dans l'édition, poussez... Oh mon Dieu.
But if you push me, I'll go North Korea on your ass.
Mais si tu me pousses, je vais te botter le cul.
I mean, there is no way I'm letting you push me out of this.
Comment vous avez pu? Pas question de vous laisser me mettre sur la touche.
Our intention is not to push you out.
Ce n'est pas notre intention.
They do tend to, chhh, slash the price, rather, to push through the sale.
Ils ont tendance à... brader, pour accélérer la vente.
- Come on, we should push off. - Mm.
Allons, nous devrions rentrer.
Push "end." End.
Allez!
¶ When will I learn? ¶ ¶ I push it down ¶
Il m'a travaillé comme un sac pendant 2 ans, bien avant que je sois flic.
¶ I push it down ¶ [relaxed hip-hop music] ¶ I'm the one "for a good time call" ¶
Il y a...
I have to push the boundaries of what's acceptable.
Vous devez aussi.
- We need to push back. - Well, they beat us to that.
Ils ont de l'avance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]