Ravens traducir francés
388 traducción paralela
Two ravens from the national museum... Are inside the house waiting to take his death mask.
Deux corbeaux du musée national... sont dans la maison attendant de faire son masque mortuaire.
Ravens have dropped a black feather at your door.
Les corbeaux ont laissé une plume noire à votre porte.
I shot five ravens yesterday.
J'ai abattu cinq corbeaux hier.
In their steads do ravens, crows and kites, fly o'er our heads and downward look on us, as we were sickly prey.
A leur place, corbeaux et vautours planent sur nos têtes et d'en haut nous fixent déja comme des proies mourantes.
Ravens circling over them, I bless you, I bless you,
Les corbeaux les survolant, je vous bénis, je vous bénis,
Battered by storms, torn by ravens, a bleeding, wounded she-eagle, a lifeless snow leopard...
Battues par les tempêtes, déchirée par les corbeaux, un saignement, blessé, elle-aigle, sans vie léopard des neiges... Ma patrie se meurt.
And we'll go by the rocks, to the young ravens.
Et des rochers, quelquefois, je t'apporterai... de jeunes corbeaux.
Consider the ravens,
Observez les corbeaux.
It knew that the Lord of the Ravens was here, what would happen if they caught up with it!
Il craint ici le maître des corbeaux Malheur s'ils le rattrapent!
Just made the plane after a flock of poisoned ravens dive-bombed my car.
J'ai juste attrapé l'avion après qu'une volée de corbeaux empoisonnés... a piqué du nez sur ma voiture.
Can you also understand these ravens?
Comprends-tu aussi le cri de ces corbeaux?
I hear your ravens stirring too
J'entends crier tes corbeaux
Fly home, ravens!
Rentrez chez vous, corbeaux!
He sent his two ravens on their travels
Il envoie ses deux corbeaux par le monde
He called the others ravens or crows or something.
Et il a dit que les autres, c'était des corbeaux, un truc dans ce goût-là.
From Valhalla, Odin surveyed the three worlds and from here, he sent out his ravens.
Depuis Valhalla, Odin surveillait les trois royaumes, et de là, il envoyait ses corbeaux
Ready to sing without ravens and other nonsense, a real opera!
Pour chanter sans corbeau ou autre absurdité.
If something like this happens again, I'Il take my ravens and leave.
Si ça devait se reproduire je prends mes corbeaux et je m'en vais.
The one responsible forthe ravens.
Vous êtes chargé des corbeaux.
Inspector, I know who killed the ravens.
- Trois. Inspecteur, je sais qui les as tués.
Ravens are very vindictive.
Les corbeaux sont très vindicatifs.
They didn't just turn into ravens and fly away!
Ils ne se sont pas transformés en corbeaux pour s'envoler!
Death make angels of us all, and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens'claws.
Death make angels of us all, and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens'claws.
I got rooks and ravens, crows and starlings.
J'ai des freux et des corbeaux, des corneilles et des étourneaux.
I was a poet till now, but I've seen beauty that puts my poems... at one with the talking ravens in the Tower.
Je l'étais, mais devant tant de beauté, mes poésies croassent comme les corbeaux de la Tour de Londres.
Baltimore Ravens : only pro football team named after a classic poem.
Baltimore a la seule équipe de foot dont le nom vient d'un poéme classique.
Yeah, he had this... this lock. It had two ravens on it.
Il avait ce sceau, avec deux corbeaux.
Two ravens?
Deux corbeaux?
Exactly. Ravens are the sign of Odin.
C'est le symbole d'Odin.
... he had this... this lock. It had two ravens on it.
Il avait un sceau avec deux corbeaux.
My ravens, they tell me you've fallen in love with her partner.
Mes corbeaux prétendent que tu es tombée amoureuse de sa partenaire.
How the ravens croak and bite!
-... perçant de cris les oreilles... - Le chevalier est mal en point -... hiboux, corbeaux et corneilles!
Squirrels don't mind Nor do ravens
Les écureuilss'en moquent Les corbeauxs'en moquent
The queen offers up a sweet plum before ravens.
La reine offre un bien beau fruit à ces corbeaux.
- All right, but I get to be the Ravens.
- Bon, mais je serai les Ravens.
Playing an all-star team against the Ravens, minus Jamal Lewis.
Les Ravens, sans Jamal Lewis. C'était perdu d'avance.
I think it might be on "the ravens," on "the ravens."
C'était sur "les corbeaux", oui, "les corbeaux".
Windows missing in every edifice, like broken teeth... gritty wind... and a gray, high sky full of ravens.
les fenêtres de tous les bâtiments sont brisées, comme des dents cassées... un vent poussiéreux... et un très haut, ciel gris plein de corbeaux.
You know, ravens, like eagles, have been known to travel 30 miles from roost to feeding ground.
Les corbeaux, comme les aigles, parcourent 50 km depuis leur nid pour se nourrir.
You know, ravens are incredibly intelligent.
Les corbeaux sont très intelligents.
I spent days wandering the moors, recording ravens in their natural habitat, and then transcribing their sounds.
J'ai passé des jours à errer dans les landes, enregistrant des corbeaux dans leur habitat naturel, et retranscrivant ensuite leurs sons.
Ravens, lets score!
Ravens, allons marquer!
And welcome to the Tree Hill Ravens'father and son charity basketball game.
Et bienvenue au match de charité père / fils des Tree Hill Ravens.
Coming soon tonight, Ravens son league MVP Nathan Scott.
A venir ce soir, le fils Ravens de la ligue MVP, Nathan Scott.
Under a minute remaining now and the Ravens'sons are putting on a show.
Encore une minute et les fils Ravens entreront dans le spectacle.
Ravens on three. One, two, three!
Ravens à 3. 1, 2, 3!
Ravens.
Ravens!
The Ravens'sons have the ball, and the next basket wins.
Les Ravens fils ont la balle, et le prochain qui marque gagne.
And the Ravens sons still have a crack at it...
Et les Ravens fils ont toujours l'avantage...
Under twenty-five seconds to go, the Ravens trail by two.
A 25 secondse de la fin, les Ravens sont menés à 2 points.
Ravens Inn, Whitewood.
River's Inn, Whitewood.