Read the paper traducir francés
868 traducción paralela
You can't even read the paper, can you?
Tu ne sais même pas lire, hein?
- Once I've read the paper.
- Tu vas pas à terre, Fin?
Oh, I read the paper this morning, Mr. Petrov.
J'ai vu les journaux.
Haven't you read the paper? They're heroes!
C'est des héros!
Who gave you leave to read the paper?
Tu n'as pas droit aux journaux!
- I read the paper, thank you. He didn't get away with it, did he?
J'ai lu le journal, merci.
Don't read the paper.
Ne lisez pas le journal.
I read in the paper and it say, "Big Boom In Florida." So we come.
Je lis dans journal : "Boom en Floride." On arrive.
She read about you In the paper, Dr. Burgess. Well, of course, we never thought we could get ya.
Elle a lu un article sur vous, Dr Burgess... et bien évidemment, on ne pensait jamais pouvoir vous voir.
No, but my name's in the paper, I want to read about it.
Non, mais je suis dans le journal. Je veux lire ça.
As you doubtlessly also can read from the paper you pilfered from my bag, hemiplegia.
Les papiers que vous m'avez volés ne vous ont pas renseigné? D'hémiplégie.
Say, I was surprised to read that in the paper.
J'ai été surprise de l'apprendre.
- Have you read the morning paper as yet?
- Vous avez lu le journal du matin?
Won't you even read what it says in the paper?
Il faut au moins que tu lises le journal.
I read the morning paper.
Je lis celle du matin.
Before you go throwing Bill out on his ear, you'd better read this here piece in the paper.
Avant de renvoyer Bill, lisez donc cet article.
It's the paper! Read all about mannion! By the man that looks like mannion!
"Mannion n'est qu'un faux-jeton" affirme Jones.
And what happened? Did you read this morning, the paper?
Résultat, vous avez lu le journal?
Undoubtedly she's read the paper, sir.
Le spectacle n'y démarre pas demain soir?
Just the other morning, I read in the paper about Mr. Cedar's own son... how he got drunk and insisted on driving a taxicab while the driver sat inside.
L'autre matin, j'ai lu dans le journal que le propre fils de Mr Cedar... était si soûl qu'il essaya de conduire un taxi à la place du chauffeur.
- Never mind. Write it on a piece of paper and I'll read it in the morning.
Ecris-le, je le lirai demain matin.
Say, did you read the Sunday paper?
Jeff. Avez-vous lu le journal de dimanche?
I read it in the paper! - So what?
Je l'ai lu dans "Paris Soir".
- What do people read in the paper?
- Que lisent les gens dans le journal?
Let them read about it in the paper.
Ils le liront dans le journal.
- Danny, I've read about you in the paper.
- J'ai lu les articles sur toi.
I read in the paper that he'd be here for the police convention.
J'ai lu dans le journal qu'il serait ici pour la convention de police.
Well, I never buy a paper in the morning...'cause then I can read'em all at night at the club for nothing.
Eh bien, je n'achète jamais de journaux le matin... parce que je les lis au club, le soir, gratuitement.
I read in the paper that they're pulling up park railings.
J'ai lu dans le journal qu'ils récupéraient le métal des rambardes.
I read it right off the paper.
- Ça m'a bondi aux yeux.
Can't a man smoke and read a paper on the Sabbath?
Ne peut-on pas lire tranquillement le journal le dimanche?
Oh, you read about it in the paper.
Oh, vous l'avez lu dans les journaux. Oui.
Have you read my article in the Eight O'Clock Evening Paper?
Avez-vous lu mon article dans le Journal de Huit-Heure?
They'll tell you the paper you can read.
Et quel journal tu dois lire.
We read about it in the paper.
Rainey dit que l'ordre venait de toi.
Read the morning paper.
Lis le journal de ce matin.
- Didn't you read in the paper about Lou?
- Vous n'avez pas lu le journal, sur Lou?
And the people, the common people, the little people who read this paper and believe it?
Et les gens, les gens du commun, les petites gens qui lisent ce journal et qui y croient?
Charles, while we do the dishes, why don't you come in the living room and stretch out on the sofa and read the evening paper?
Pendant qu'on fait la vaisselle, va donc au salon... lire le journal du soir allongé sur le sofa, Charles.
Here you are, governor, paper. Read all about the pajama suicide.
Achetez le journal pour tout savoir sur le suicide!
I read it in the paper.
Je l'ai vu dans le journal.
- All I know is what I read in the paper.
Sauf ce qu'il y a dans le journal.
Paul, did you know man is 60 percent water? I read it in the paper the other day.
Savais-tu que le corps humain contient 60 pour cent d'eau?
If you want to read something, here's the paper.
Voulez-vous lire? Voici le journal.
- Have you read the morning paper?
- Avez-vous lu le journal?
Nobody's gonna read a little two-line ad like your mother ran in the paper.
Personne ne lira une annonce de deux lignes comme celle de votre mère.
What do you want her to do, read it in the paper?
Tu veux qu'elle le lise dans le journal?
So your mother won't read it in the paper.
Ne donnez pas votre nom, pour votre mère.
What's it about? I read in the paper what you say about writing.
J'ai lu votre interview sur l'art d'écrire.
- I did. Haven't I repeatedly told you not to cut up the paper until I've read it?
Ne peux-tu attendre que je l'aie lu pour découper dedans?
Kind of a funny coincidence I read in the paper... about an old boyfriend of yours.
Quelle coïncidence amusante. Je lis dans le journal... quelque chose sur un de tes vieux amis.
read the book 21
read the sign 22
read them 25
the paper 36
the papers 37
the paperwork 16
paper 440
papers 151
paperwork 95
paper cut 16
read the sign 22
read them 25
the paper 36
the papers 37
the paperwork 16
paper 440
papers 151
paperwork 95
paper cut 16
paper clips 18
paper rustles 16
read my lips 41
read this 160
read a book 53
read it again 31
read it out loud 26
read it 500
read it to me 42
read all about it 90
paper rustles 16
read my lips 41
read this 160
read a book 53
read it again 31
read it out loud 26
read it 500
read it to me 42
read all about it 90