English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Really do

Really do traducir francés

26,707 traducción paralela
Jareth, um, I really do look forward to getting to know you better.
Jareth, j'attends vraiment impatiemment de te connaître mieux.
You really don't dream, do you?
Vous ne rêvez pas beaucoup, n'est-ce pas?
You really do have a thing...
Vous avez réellement quelque chose..
I really do, but I can't.
Je le veux vraiment, mais je ne peux pas.
I really do.
Je le pense sincèrement.
I really do.
- Bien sûr.
I really do.
Vraiment.
I think we would be friends. I really do.
Je suis sûre qu'on s'entendrait, j'en suis sûre.
But I really do like you.
Mais je t'apprécie vraiment.
I really do, but maybe the real problem is I'm not a politician.
J'apprécie vraiment mais peut-être que le vrai problème est que je ne sois pas un politicien.
What do you really know about this Dylan guy?
Que sais-tu vraiment sur ce Dylan?
Are we really gonna do this to him after everything he's been through?
Sommes-nous vraiment va faire cela pour lui après tout ce qu'il a vécu?
Do you know what it's like to be doing and saying things and not really know where it's coming from?
Savez-vous ce que ça fait d'être fait et dit des choses et ne sais pas vraiment où ça vient?
Do you really think he cares that much about you?
Tu penses vraiment qu'il tient autant à toi?
Yeah. I really want to do that again.
J'ai vraiment envie de le refaire.
Do you really think it makes a difference?
Tu crois vraiment que vous changez quelque chose?
Look, Gabi, angel, you... You know I'd do anything for you, But it's just been such a long time since I've met someone I really liked,
Gabi, mon ange, je... je ferai n'importe quoi pour toi, mais ça fait tellement longtemps que je n'ai pas rencontré quelqu'un que j'aime vraiment, et je ne veux pas laisser tomber cette femme incroyable
- Do you really think that might happen?
- Pensez-vous que cela puisse arriver?
Do you really think you'll ever afford... you'll ever afford that?
Tu penses vraiment que tu pourras te permettre... que tu pourras payer ça?
Do you really expect me to believe there's no one in there?
Tu t'attends à ce que je crois qu'il n'y a personne là?
Do you really enjoy that?
Aimez-vous vraiment?
Do you really want to say no to me?
Tu veux vraiment me dire non?
You know what you should do to really mess with him?
Tu sais ce que tu devrais faire pour l'embêter?
Mom, do you really want to know?
Maman, tu veux vraiment savoir?
Do you really want him to lose that?
Tu veux vraiment qu'il perde ça?
Do you really want to do that?
Tu veux vraiment faire ça?
Just make sure you do it really tight so that the shirt stays put, okay?
Assure-toi que ce soit vraiment serré pour que la chemise reste en place.
But I've been taking care of myself for a really long time, and you don't need to do it for me.
Je m'occupe de moi depuis longtemps, tu n'as pas besoin de faire ça pour moi.
And I really want to take that time that you offered, and I will do whatever you ask, and I really just want to make this work.
Je veux prendre ce congé que vous m'avez proposé, je ferai tout ce que vous demandez, je veux vraiment faire ce travail.
Really, you don't have to do this.
Tu n'avais pas à faire ça.
You really want to do this, don't you?
Tu veux vraiment le faire?
I really like this girl, and there's just so much pressure to do something spectacular when you ask a girl out to prom.
J'aime vraiment bien cette fille, Et il y a juste trop de pression de faire quelque chose de spectaculaire quand tu invites une fille au bal.
Mmm. Do you really want to disappoint her?
Voulez-vous vraiment la recevoir?
Well, then I'll have to do that signature Axl taught me,'cause I really need it for this project I'm doing for film class.
Bien, je devrais utiliser la fausse signature que m'a appris Axl, car j'en ai besoin pour ce projet que je fais pour ma classe de film.
Do you really think all those years that I just sat here making lunches and vacuuming the carpets while you were working late?
Tu penses vraiment que toutes ces années, je suis resté là à faire à manger et à aspirer les tapis pendant que tu travaillais tard?
But what do you really know about... you, for example?
Mais que savez-vous vraiment... de vous, par exemple?
For that matter, what do you really know about me?
De même, que savez-vous vraiment sur moi?
And that's really all they can do. That is what I'm doing.
Et c'est tout ce qu'ils peuvent faire.
Do you really think so?
Est ce que tu le penses vraiment?
It's really cool that you want to do this with me, Dad.
C'est vraiment cool que tu veuilles faire ça avec moi, papa.
You really have to do it like this in the middle of the night?
Vous devez vraiment faire ça comme ça, au milieu de la nuit?
But... how do I know you've really been there?
Mais... qu'est-ce qui me prouve que tu es bien allée là-bas?
Do you really believe that people can't change?
Croyez-vous vraiment que les gens ne peuvent pas changer
You really think I would do something like this?
Vous croyez vraiment que je ferais quelque chose comme ça?
I can't really do a Mariska.
Je ne peux pas vraiment faire une Mariska.
But we're not really going to see the capabilities you do have, now are we?
Mais nous ne sommes pas vraiment aller voir les capacités que vous avez, nous sommes maintenant?
I could really use a great idea for what to do next.
J'aurais bien besoin d'une bonne idée sur quoi faire maintenant.
I really think I can do it.
Je pense vraiment que je peux le faire.
If you do something that really fucks with the past, the past fucks with you.
Si tu fais quelque chose qui emmerde le passé, le passé t'emmerdera. - Mon fils!
But do you really think that Professor Hottie is the guy?
Tu crois vraiment que Professeur Canon est le bon?
I really want to do this.
Je vraiment besoin de faire ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]