Rod traducir francés
2,461 traducción paralela
So stop with that sucks rod in fire prod, to make me afraid, because it does you.
Arrêtez de jouer avec vos fers, ça ne me fait pas peur.
I'm gonna show the folks how to put it on the spit rod.
Regardez comment le mettre sur le tournebroche.
You know anything about this, Rod?
Tu es au courant, Rod?
Oh, you must have the wrong number. There is no one here by the name of Long Rod von Hugen Dong. Hey, is...
Vas-y, Marlee, je sais que tu ne peux pas les entendre, mais tu dois ressentir ces trucs sortir de là!
If by more radical, you mean having a steel rod inserted into my spine, then yeah. We've tried.
Si par "radical" vous entendez se faire implanter une tige en acier, alors oui, on a déjà essayé.
The rod just bent.
La tige s'est courbée.
Just by chance, you pitched your little rod outside Claire's tent, and two hours later, lightning strikes.
Par chance, tu mets ton pic devant la tente de Claire, et 2 heures plus tard, la foudre tombe.
It's like fly fishing in the data stream, choosing a spot by spawning behavior, selecting the right bait, a method in which we were able to cast our rod in the spot we wanted and catch the exact type of fish we needed.
Elle s'apparente à la pêche à la mouche, on choisit une cible, on observe son comportement, une fois la cible choisie, la méthode consiste à se confiner aux spécificités du type de poisson que l'on veut pêcher.
Got my rod here.
Je sors ma canne à pêche.
It's Magic Hour with Dark Chocolate... And The Rod.
C'est "L'heure Magique" avec Chocolat Noir, et le Pieu!
In Rod we trust.
En le Pieu nous croyons.
No, that means you're rod steiger.
Non, tu es Rod Steiger. *
This looks like a custom sak-hart graphite rod and reel.
On dirait une "Custom Rod and Reel" en graphite.
Rod!
Rod!
Hey, Rod, it's me.
Hé, Rod, c'est moi.
- Yeah, Rod, I'm at the house.
- Ouais, Rod, je suis à la maison.
- Rod!
- Rod!
See you later, Rod.
A plus tard, Rod.
Rod Serling should be popping up soon.
Rod Serling va bientôt apparaître.
Cracked one of my people over the head with a metal rod and disappeared down a service hatch before I could get a shot off.
Il a frappé un de mes hommes avec une barre en métal et a disparu à travers une trappe de service avant qu'on puisse l'avoir.
You know, when you were telling the story, I... pitched a fly rod right in my waders.
Quand tu m'as raconté cette histoire, j'ai... senti que ça frémissait dans mes cuissardes.
As Ms Kelly took time out for a Rod Stewart concert last night, she stopped to talk to reporters.
Alors que Mme Kelly assistait à un concert de Rod Stewart, elle a accepté de répondre aux journalistes.
As for the concert, it was Rod Stewart.
Et c'était un concert de Rod Stewart.
Genuine bull penis stretched over a metal rod.
Authentique pénis de taureau tendu sur une barre de métal.
She poked me with an iron rod in my behind.
Elle m'a frappé avec une barre de fer sur mes fesses.
Hello? I'm calling to make sure that you aren't hanging from your shower rod.
- J'appelais pour m'assurer que t'étais pas en train de te mettre la tête dans le four à gaz.
It's like getting a stiff rod when you're taking a dump.
Comme quand on bande en chiant.
The guy hanging naked from the shower curtain rod... half dead from autoerotic asphyxiation?
Le gars, nu sous la douche, à moitié mort, après une autostrangulation érotique.
Didn't even use a rod.
Il utilisait même pas de canne.
Cashmere Mafia Season 01 Episode 03 why is there a man about to be eate wby aoman on the cover of my magazine?
Eligyah Resynchro : RoD Pourquoi un homme se fait manger par une femme en couverture de mon magazine?
I make use of my rod of fireballs.
J'utilise mes boules de feu.
Have another crab puff, Rod.
Prenez un autre pâté de crabe, Rod.
Hello, Rod. No, no.
Bonjour, Rod.
Zip it, Rod.
- Boucle-la, Rod.
Oh, shut up, Rod.
La ferme, Rod.
Rod.
Rod.
They say he might be the next A-Rod.
Une étoile montante. On dit qu'il pourrait être le prochain A Martinez.
Don't suppose you know how to fix a thrown rod, do you?
J'imagine que vous ne savez pas réparer un moteur cassé, n'est-ce pas?
The exact time machine that carried actor Rod Taylor... from Victorian England into the post-apocalyptic future... where society had splintered into two factions :
La machine qui transporta Rod Taylor de l'Angleterre victorienne vers le futur post-apocalyptique, où la société était divisée en deux factions :
In the original film, Rod Taylor got Yvette Mimieux... with that time machine.
Dans le film, Rod Taylor séduit Yvette Mimieux avec cette machine.
That's rad.
C'est Rod.
An elongated rod with... this cross-section is the most likely culprit.
Une barre allongée avec... cette coupe transversale est l'arme du crime la plus probable.
An old test back home, was for them to take an oath while holding a red hot iron rod.
Un vieux test à la maison, a été pour eux de prêter serment tandis que la tenue d'une barre de fer rouge.
Look, you snapped a piston rod.
Si voue regardez, vous avez une tige de piston de cassé.
The rod can't compress the fluid then.
Et alors, la tige ne peut pas compresser le liquide.
Hit on the head with an iron rod.
Frappé à la tête avec une barre de fer.
Remember the rod...?
Vous vous souvenez de la barre..?
If we can get this rod up there, attach the rope to it, it'll lay across the hole, support our weight.
Si je peux envoyer cette tige là-haut, en y attachant la corde, elle sera de bord en bord du trou, portant notre poids.
Put the wadding and the rod into the barrel.
Mettez le tissu et la tige dans le canon.
What kind of rod do you use?
Quelle canne utilisez-vous?
- I don't remember. - I know. You don't remember.
CARMINE APPICE Vanilla Fudge, Cactus, Rod Stewart Je m'en souviens pas.