English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Save them

Save them traducir francés

1,850 traducción paralela
But I can't save them alone.
Mais je ne peux pas les sauver tout seul.
I can save them.
Je peux les sauver.
That'll save them a call-out.
Ça leur évitera un déploiement inutile.
We can save them.
- On peut les sauver.
It was the World Trade Center, and this is the dust of 3,000 innocent human beings and the great heroes who perished trying to save them.
C'était le World Trade Center, la poussière de 3.000 êtres humains innocents et celle des grands héros qui ont péri en essayant de les sauver.
I watched them bleed out whileNthe medics tried to save them.
Ils pissaient le sang pendant qu'on essayait de les sauver.
Someone's in terrible danger and we're fighting to save them.
Quelqu'un est en danger, et on se bat pour le sauver.
Oh, good lord, save them.
Seigneur, sauvez-les.
Only you can save them.
Tu es la seule à pouvoir les sauver.
Save them the humiliation of finding out that their wives were screwing around on them while they were serving their country.
Pour leur éviter l'humiliation de découvrir qu'elles les trompaient pendant qu'ils servaient leur patrie.
The only way to save them Would be to kill me now, In cold blood,
Le seul moyen de les sauver serait de me tuer maintenant, de sang-froid, ce qui va contre tout ce pour quoi tu te bats.
I am not trying to save them.
J'essaie pas de les sauver.
Ok, maybe I'm trying to save them a little.
D'accord, peut-être un peu.
Look Sam, we save a lot of people, but we just can't save them all.
Écoute Sam, on a sauvé beaucoup de gens, Mais on ne peut pas tous les sauver.
- Well, how did they save them?
Comment ils les ont sauvés?
It should save them a couple of minutes.
Ils gagneront quelques minutes.
Sometimes people are injured so bad that we can't save them.
Parfois les gens sont blessés si gravement qu'on ne peut pas les sauver.
His job is to take lives and yours is to save them.
Sa mission consiste à prendre des vies, et la vôtre à les sauver.
Harry wasn't there to save them Because you weren't there to save harry.
Harry n'était pas là pour les sauver, parce que tu n'étais pas là pour sauver Harry.
He can't save them! He can't save you!
Il ne peut sauver ni eux, ni vous!
Unless, you can find A way to save them.
Sauf si vous trouvez un moyen de les sauver.
At least I know I tried to save them from becoming what you are.
Au moins j'aurai essayé d'empêcher qu'ils deviennent comme toi.
If there was someone you loved, wouldn't you do everything to save them?
Si c'était quelqu'un que vous aimiez, vous ne feriez pas tout pour le sauver?
And, uh, McCain will save them?
Et McCain les sauvera?
- Yeah, so we can save them.
- Oui, pour pouvoir les sauver.
They're people, and we get to save them.
Ce sont des gens, nous les sauvons.
Sorry I couldn't save them.
Pardon de ne pas avoir pu les sauver.
I mean, he attacks the people And then pretends to arrive at the scene to save them?
Il attaque les gens et puis il prétend arriver sur les lieux pour les sauver?
Do you promise to save them? !
Raison de plus pour les exiler, vous ne croyez pas?
We can save them all.
- On peut tous les sauver.
Why shouldn't I save them too?
Pourquoi ne pas les sauver eux aussi?
All hail the blue one? Now these people think I can save them.
Ils croient que je peux les sauver.
When things and the world beg for help and plead for men to save them from the paucity of description a chair can have 200 thousand poetical uses.
Donc, lorsque le chose, le monde appelle les hommes au secours à traver le regard, pour que les hommes puissent le sauver de la pauvreté de la description poétiquement, une chaise peut servir à deux-cents mille choses.
I like to save them for the pitch So then let's just set a time
Je les garde pour le pitch
But love, even if it's the right kind, isn't always enough to save them.
Mais même si l'amour peut les aider, ça n'est pas suffisant pour les sauver.
I couldn't save them.
Je suis arrivé trop tard!
I lied to them to save your lives.
Je leur a menti pour sauver vos vies.
One guy tries to save his family, the other tries to kill them.
L'un essaie de sauver sa famille. L'autre, de la tuer.
You were in hell, but Castiel pulled you out, and some of them think you can help save us.
Vous étiez en enfer, mais Castiello vous a sauvé, et certains pensent que vous pouvez nous sauver.
We have to call the Fish and Wildlife commission and drop a dime on these villains, collect several pike, take them back, synthesize an antidote, and save Bonnie Blue from certain death.
On doit les dénoncer au ministère de l'Écologie, prélever quelques brochets, synthétiser un antidote et sauver Bonnie Blue d'une mort certaine.
Before one of them has a chance to save your job, right?
Avant que l'un d'eux ne puisse sauver votre place?
One of them probably thought he could save himself by turning in the doctor.
L'un d'eux a dû penser pouvoir s'en tirer en livrant le médecin.
I admit, this may not solve the Wraith problem once and for all, but there are people alive today who will be culled in the coming weeks and months, and if I can save even some of them, I have to try.
Ca ne résoudra peut-être pas le problème des Wraiths, mais il y a des gens en vie aujourd'hui qui vont être exterminés dans les semaines à venir et si je peux en sauver quelques-uns, il faut que j'essaie.
If you could find a way of preserving organs without freezing them, you could save a lot of lives.
Si on pouvait trouver un moyen de préserver les organes sans les congeler, de nombreuses vies pourraient être sauvées.
I promised them that i could save you.
Je leur ai promis que je pourrais te sauver.
I could save them with the sonic.
Je peux les sauver avec le sonique.
When we catch them, and we will. They're gonna dump on you to save their own asses, same way they dumped Jae's.
Quand on les aura, et ça va arriver, pour eux, vous serez le responsable,
I had to pull over and save him'cause there ain't no way the po-pos gonna buy a white dude stabbing another white dude with a nigga in the car with them.
J'ai dû le tirer de là et le sauver car jamais les flics auraient cru qu'un Blanc puisse poignarder un autre Blanc avec un Noir dans la voiture.
It'll save me the trouble of dealing with them after the battle.
Je prépare l'après-guerre, c'est tout.
come on now, you save peoples lives and they reject you so you reject them back.
Tu leurs sauves la vie et il te rejette du coup tu agis de même. Tu es costaud!
No, there's only minutes left, so you're gonna have to play my little game if you want to save one of them.
Il ne te reste que quelques minutes, tu vas devoir jouer mon petit jeu, si tu veux en sauver un des deux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]