English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / See you at

See you at traducir francés

13,745 traducción paralela
I didn't get a chance to see you at the club before I left.
Je n'ai pas eu la chance de te voir au club, avant de partir.
See you at Monty's.
Rendez-vous à Monty.
BLAKE : Madam Secretary, Daisy actually called ahead and asked to see you at this time.
Madame la secrétaire, Daisy a téléphoné à l'avance et a demandé à vous voir.
- Bye, baby. - Okay, I'll see you at home.
- Au revoir, mon chéri.
I'll see you at the meeting.
Je te verrai à la réunion.
See you at home.
On se retrouve à la maison.
Didn't I see you at the Wazir Khan Mosque in Lahore?
On ne s'est pas déjà vu à la mosquée de Lahore?
We'll see you at kickball.
Je te revois au kickball.
See you at church.
On se voit à l'église.
- See you at the wedding!
- On te voit au mariage!
I'll just see you at school.
Ecoutes, je te vois à l'école.
I'll see you at home.
Je te verrais à la maison.
Uh, but I'll see you at the meeting later?
Mais on se voit à la réunion?
Now, you see, we could just keep this as a funny little film and play it every year at the Christmas party, OR...
À présent, nous pourrions garder ceci comme un petit film amusant. et le regarder tous les ans à Noël, ou...
Every day, you and I, we see people at their worst.
Tous les jours, toi et moi, on voit des gens au plus mal.
You don't see it yet, Lizzy, but a dark cloud is approaching and when it arrives Roger Hobbs will be a very good friend at exactly the moment he needs to be.
Vous ne le voyez pas, Lizzy, mais un orage approche, et quand il arrivera, Roger Hobbs sera un très bon allié au moment exact où il devra l'être.
At Billy's... did you ever see a little red-haired lad?
Chez Billy... As-tu déjà vu un gamin roux?
Um... see you back at the house.
On se voit à la maison.
Did you see the way she looked at me?
Tu as vu la façon dont elle me regarde?
You see people at these things you never see anywhere else.
On voit des gens à ce genre de trucs qu'on ne voit nulle part ailleurs.
Because when I looked at you, I didn't see an enemy combatant.
Parce qu'en te regardant, je ne voyais pas un combattant ennemi.
You see the way he looked at her?
Tu vois la manière dont il la regardait?
- All we did was talk. - You were naked at the time, but, uh, I do see your point.
- Vous étiez nue à ce moment, mais, je comprends.
I understand your anger at me, but if you could just look past it, you would see how sorry I am.
je comprends votre colère envers moi, mais si vous pouviez juste aller de l'avant, vous verriez à quel point je suis désolée.
At least visit the castle, and see if it's a place where you could be happy.
Au moins visitez le château, et regardez si c'est un endroit où vous pourriez être heureuse.
I'll see you back at the motel. Yeah.
Je te verrai à l'hôtel.
I read another story about two other girls who were switched at birth, did you see that?
J'ai lu une autre histoire au sujet de deux autres filles qui ont été échangées à la naissance, as-tu vu ça?
Did you see him at your show?
L'as-tu vu à ton défilé?
What do you see when you look at me?
Tu vois quoi quand tu me regardes?
See you Thursday at 8 : 00.
À jeudi, 20 heures.
- Checking tracking location to see where you were at 6 : 57 A.M. two days ago when the stitchers information was handed off to Justin.
- Je vérifie ton outil de localisation pour voir où tu étais il y a deux jours à 6h57 du matin heure à laquelle Justin a récupéré le dossier.
I'll see you guys at work tomorrow.
Je vous vois demain au boulot les gars.
If you wanna see Samaritan at work, there are more appropriate times.
Pour voir Samaritain à l'œuvre, j'aurais choisi un autre moment.
Look at it and you'll see, I didn't need to lift a finger.
Regardez le dossier et vous verrez que je n'avais pas besoin de lever le petit doigt.
Since you started working at this establishment, how many men would you see in a day?
Depuis que vous travaillez pour cet établissement, combien d'hommes vous fréquentez par jour?
Do you ever lay awake at night wondering if one day it will see you as a threat?
Et si un jour elle vous prenait pour une menace?
We will see you back at work when you're all better, okay?
Nous nous reverrons au travail, quand tu iras mieux, ok?
When I saw you aiming that gun at my face part of me was excited to see you again.
Quand tu as pointé cette arme sur ma tête, une part de moi était excitée de te revoir.
You see these guys hanging around at all?
Je me demandais si tu pouvais nous dire s'il te plait... tu vois ces gars qui trainent?
See how the air marshal is staring right at you?
Vous voyez comment ce policier de l'air vous regarde?
Don't you at least wanna look at some paint chips see what you might want?
Tu ne veux pas au moins regarder des nuanciers et voir ce qui pourrait te plaire?
At any point in the time you were held hostage did you actually see Andrew Campbell?
A aucun moment lorsque tu étais pris en otage avez vous vu Andrew Campbell?
The thing is, when I look at you, I see that guy, the one who shut me out.
Le problème est qu'en te regardant, je vois celui qui m'a rejetée.
I see the way you look at her now.
Je vois la façon que tu as de la regarder maintenant.
Did you at least see the safe?
Tu as vu le coffre-fort?
I look at you and I see someone who knows the meaning of necessity.
Quand je te regarde, je vois quelqu'un qui comprend le sens du mot "nécessité".
I know you asked to see me, but I had to take a look at these e-mails.
Vous vouliez me voir, mais je devais lire ces mails.
- See you tomorrow at the office huh.
À demain.
Did you see her at all that night?
Vous ne l'avez pas du tout vue cette nuit là?
You see, I-I was at the pediatrician's.
J'étais en pédiatrie.
I want you to have a look at it, and see if any one name stands out.
Je voudrais que tu y jettes un œil, au cas où un nom ressortirait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]