She's right there traducir francés
797 traducción paralela
Babs will be right there with all the people she's known and grown up with.
Babs sera près des gens qu'elle connait et avec qui elle a grandi.
Well... She's right over there, Junior.
Elle est là-bas, Junior.
- Okay, but she's right in there.
- D'accord, mais elle est à côté.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her.
Quand un gros nuage rencontre une petite nuée, il se précipite sur elle. La petite nuée s'enfuit.
She's right over there.
- Là-bas.
She's right over there.
- Oui. Elle est là.
What's the use? She had a right to leave, and she left. That's all there is to it.
Elle a choisi de partir.
- Oh, she's right over there.
- Par ici.
Look, there's one, she's coming right over.
Regardez, en voilà un juste au-dessus.
She's right over there, sir.
- Oui.
You can't leave her there to be hurt and hurt again... not knowing what she's done wrong or how to do right... happy as a child because he so much as sends a plant to her room.
Vous ne pouvez pas l'abandonner. Il ne lui a fait plaisir qu'avec cette plante.
Yeah, she's there right now.
Oui, elle est Ià en ce moment.
You see there's nothing wrong with the child if she only meets the right people.
Il suffisait qu'elle rencontre des gens convenables.
Well, she isn't on the charts, but she's there, all right.
Elle n'est pas sur les cartes, mais elle est là.
There's nothing to hide. She's my daughter. I have the right.
Je n'ai rien à cacher.
She's right over there.
Elle est juste la.
That's right. She came there to see you.
C'est bien, elle est venue te retrouver.
Slip over there. See what she's up to. - Right, sir.
Allez voir ce qu'elle manigance.
That's right, she said there's a carnival.
Le Carnaval! Elle en a parlé.
She's right in there.
Elle est là.
She's right in there. Just keep her away from me.
Elle est là, qu'elle ne m'approche plus.
She's in his dressing room, right there to the left.
Elle est dans sa loge, par là.
- She's right over there.
- Elle est là-bas.
You're right there, Tubby. That could be your half-sister, except she's too good-looking.
C'est vrai, cette beauté pourrait bien être ta demi-sœur, si elle était moins jolie.
She's wrong there, all right.
Là-dessus, elle se trompe.
Well, unless there's a reasonable chance that he can give her solidity and security the type of thing she has a right to want.
Seulement s'il y a une chance de pouvoir lui procurer la solidité, la sécurité, le genre de choses qu'elle a le droit de vouloir.
She's in there, all right.
- Elle est là-dedans.
The doctors say she's perfectly all right, but there's no use in asking for trouble.
Les médecins disent qu'elle est guérie mais ne cherchons pas les ennuis.
I know she isn't, and right over there's the proof.
Cest pas le cas, et vous en avez la preuve là-bas.
- There's a dragon here, too. - She's right.
- ll y a un dragon.
There. She's all right.
Elle va bien.
If she's going out, there's no point in my staying in. Quite right, my dear. You could leave before Hilda.
Ca ne me dérange pas d'être en prison, mais je ne m'évaderai pas pour rejoindre ce tas de...
I told Gisela right away, Lisa's out there, but she didn't believe me.
Je l'ai dit à Gisela, qui n'a pas voulu me croire.
She's sitting right over there.
- Comment tu vas?
She's right, it's there.
Elle a raison, il est là.
- She's over there loading up right now.
- Elle sort ses affaires.
She's there right now, in the chair.
Elle est maintenant dans son fauteuil.
Going right from the hospital having seen a scary label girl and a dissecting table lying there, she's white as snow
Je reviens de l'hôpital... Dans ces tristes murs, sur la table d'autopsie, gît une jeune fille blanche comme neige.
Well, naturally, we're all glad that she's going to be all right, so if there's nothing more we can do for her,
Oui, oui, nous sommes heureux de savoir qu'elle va bien. Donc si nous ne, euh, pouvons plus rien faire pour elle pour le moment, je propose que nous, euh, allions jeter un coup d'oeil à ce...
- She's down there, all right.
- Il est bien là, au fond.
- I've gotta go over there to check whether she's right.
Je vais aller voir. Moi, je suis sûre.
Don't talk that way when she's right there in the next room.
Ne parle pas comme ça, elle est dans la pièce à côté.
Why do you think she's in there with Duke right now?
Pourquoi croyez-vous qu'elle est avec Duke?
And then Ethel starts to go for the pants. Old Ethel, boy, she just sucks right in there to my fly!
Ethel s'attaque à mon froc, elle fonce droit sur ma braguette.
No, it isn't. She's right there!
Non, elle est là.
I mean, there's a lot ofthis goes on and you know, she'll be all right. She'll be back home soon.
Ce genre de chose est fréquent et il ne lui arrivera rien.
She's there, all right. 23-B.
Elle est bien là, à la 23-B.
- No, she's pure. Even her knees. There are degrees of innocence, right?
- Non, elle est vierge, même dans ses genoux.
You know, the two of us. Well, right now she's up in Seattle. She's living there.
Elle est partie habiter à Seattle, et elle a le gosse avec elle.
- She's sitting right over there in the bench.
- Elle est assise là à droite sur le banc.
She's right over there, sir.
- Elle vous attend.
she's right 1506
she's right over there 33
she's right here 119
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
she's right over there 33
she's right here 119
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30