Should he traducir francés
16,187 traducción paralela
He's in recovery, but you should be able to see him soon.
Il récupère, mais vous devriez pouvoir le voir bientôt.
If he didn't want to play football, he should have just said something.
S'il ne voulait pas jouer au football, il aurait dû le dire.
He should be dead.
Il devrait être mort.
He should be distracted for at least an hour.
Il va être distrait pendant au moins une heure.
This is the kind of man people see at Diddy's White Party and say, "Yes, he should be at Diddy's White Party."
C'est ce genre de personne que l'on voit à la fête de Diddy et on dit, "Oui, il devrait être à la fête de Diddy."
That means he should still be in the city somewhere.
Ce qui signifie qu'il doit être toujours en ville.
It should be noted, Petra didn't know where the bugs were. I'm marrying Milos because he's rich.
Tu devrais peut-être arrêter.
Well, maybe he should.
Peut-être qu'il devrait.
And if he's not playing by any, then why should I?
S'il ne les respecte pas, pourquoi le ferais-je?
And we should've remembered the code that he taught us,'cause without that code, we'd be... long gone right now.
On aurait dû se souvenir du code. Sans ce code, on serait déjà morts.
Maybe I should've appreciated him more, But the reason I prioritize work, is because he prioritized... Him.
Carter est avec son père, ma mère ne sera pas manger un oiseau incapable de voler, et je ne suis pas sorti dans 400 directions différentes par les employés qui ont besoin d'une nourrice constante.
He should be in jail.
Il devrait être en prison.
So, is he blowing smoke, or should I be spending more money on him?
Est-ce de la poudre aux yeux, où dois-je parler sur lui?
He should be breaking the surface now.
Il doit être arrivé à la surface maintenant.
Every self-respecting gentleman should know how in case he comes across a damsel in distress by the side of the road.
Tout gentleman qui se respecte devrait savoir le faire au cas où il tombe sur une demoiselle en détresse au bord de la route.
What, so we should hold his hand till he's finished the grieving process?
On devrait lui tenir la main jusqu'à ce qu'il ait fini de pleurer?
But my answer to the president is that he should find another chump.
Mais ma réponse au président est qu'il doit trouver un autre crétin.
He should be asleep. Let me know if he wakes up.
Il devrait dormir, mais prévenez-moi s'il se réveille.
It's small, it should be hidden on something he knows you would keep with you.
C'est petit, ça pourrait être caché sur quelque chose qu'il sait que vous le garderiez avec vous.
He should've turned by now.
Il aurait dû se transformer depuis.
As long as he keeps those shoes on, we should be able to track him wherever he goes.
Tant qu'il garde ces chaussures, on pourra le suivre où qu'il aille.
You should share it. He's getting married. ( groans )
Donc il va imprimer de l'argent pour payer la location.
COMMENTATOR 2 : Instead of winning, he should be going to school.
Il devrait aller à l'école, au lieu de gagner des courses.
We should go in. What if he shoots the boy?
Nous devrions entrer.
Well, he should know why you're being a bitch.
Il devrait savoir pourquoi tu agis comme une garce.
I mean, I should have figured it out before he fell in over his head.
J'aurais dû m'en rendre compte avant qu'il ne soit trop loin dedans.
He says he should have investigated Santos.
Il lui dit qu'il aurait dû enquêter sur Santos.
He's brindle, so he should stand out.
Il est bringé, il devrait donc sortir du lot.
Uh, he's stable, so he should be okay.
Il est stable, donc il devrait bien aller.
Ok, so if he watched and waited to take Bahni, we should be looking for offenders with precursor crimes of stalking and peeping.
S'il a observé et attendu pour enlever Bahni, cherchons des délinquants de crimes précurseurs, harcèlement et voyeurisme.
- He should be.
- Il devrait être.
He should have seen past it.
Il aurait vu passé il.
I should let you know that he expressed interest in asking you out.
Je devrais te dire qu'il a exprimé un intérêt pour t'inviter à sortir.
Someone altered his electronic medical record, prescribed him a medication he never should've been on.
Quelqu'un a modifié son dossier médical informatisé, lui a prescrit un médicament qu'il n'aurait jamais dû avoir.
If he's told me once, he's told me a thousand times You should be feeding all of montreal In your own restaurant.
Il me l'a répété des milliers de fois vous devriez nourrir tout Montreal dans votre propre restaurant.
He should just put me on his knee and I'll say the stuff for him.
Et je parlerais pour lui.
You should have seen the way he looked when he talked about what he was gonna do to you in court.
Vous auriez dû voir son regard lorsqu'il parlait de ce qu'il allait vous faire au tribunal.
So he should be here by 1 : 00.
Donc il devrait arriver d'ici 1 heure.
If he was part of this Reynosa Cartel, we should start looking into that.
S'il faisait parti du Cartel de Reynosa, on devrait commencer par regarder là.
Okay, I know I should've known he was gay a long time ago.
Ok, j'aurais dû savoir qu'il était gay depuis longtemps.
And he should get over that.
Et il devrait s'en remettre.
He should be on a chopper home in a few hours.
Il reviendra en hélicoptère dans quelques heures.
All those kids he coached should be there.
Tous ces enfants qu'il entraînait devraient être là.
Oh, he's saying that because the collar was his idea, that he should be able to take it off when he wants.
Oh, il est dit que, parce que le col était son idée, qu'il devrait être en mesure de le retirer quand il le veut.
Which, I should add, he no longer does.
Et j'ajouterai même que ce n'est plus le cas.
You should see how he holds a flashlight in his mouth.
Tu devrais voir comment il tient une lampe-torche dans sa bouche.
Maybe I should just help Ethan do the thing he's wanted to do in the first place, which is stage crew.
Peut-être que je devrais juste aider Ethan à faire ce qu'il voulait au départ, être dans l'équipe technique.
Yeah. You're saying Ethan has his limits and he should know them.
Tu dis qu'Ethan a ses limites et qu'il doit les connaitre.
He should be given respect.
Nous devons lui témoigner du respect.
- He should be here by now.
- Il devrait être là maintenant.
He thinks we never should have ended Precrime.
Il pense qu'on n'aurait jamais du fermer Précrime.