Sil traducir francés
419 traducción paralela
But we'II get it, if we have to take a knife stick somebody and take it away from em.
Mais on va trouver l'argent, même sil faut le voler à quelqu'un.
Please, sahib, don't take away.
Sil vous plait, sahib. Vous pas enlever.
Keep out of this.
Ne vous en mêlez pas, sil vous plaît, Fenwick.
She couldn't - please, wicky, this is our problem.
Elle n'a... Sil vous plaît, Wicky, c'est notre problème.
- Can you do me a favor?
- Sil vous plaît.
If he'll bother to write, maybe this time, he'll bother to show up.
Sil se donne la peine de m'écrire. Peut-être que ce coup-là, il se donnera la peine de se déranger.
Hey you, seminarian, sin at least with one eye.
Eh toi l'homme de clergé, Laisse au moins un sil pécher.
- Be careful so he doesn't run.
- Garde un sil sur lui.
Just have a glance.
Jetez un coup d'sil.
If nothing happens, what about the Marquis?
Sil ne se passe rien, que dira-t-on au marquis?
It wouldn't if I really had a dirty mind.
Il ne le serait pas sil était vraiment pervers.
Next witness, Frank Borgmann, please.
Témoin suivant, Frank Borgmann, sil vous plaîît.
- Please, answer the question.
- Répondez, sil vous plaîît.
- Now, Frau Kulig. Bitte?
- Sil vous plaîît, Mme Kulig?
If he were looking at you, could he have seen you?
Sil vous regardait, pouvait-il vous voir?
- Yes, please.
- Sil vous plaht.
Hold it please.
Tiens, sil te plaît.
No money is no money
Sil n'y a pas d'argent, y a pas d'argent.
Please, just go away.
Partez, sil vous plait.
If it wasn't about Ann, then why did you tell her... that the name of the imaginary child was Bunny?
Sil ne s'agissait pas d'Ann, pourquoi lui avoir dit que le nom de l'enfant imaginaire était Bunny?
Please, Steven.
Sil te plaît, Steven.
Please, Carson... answer "present."
Sil te plaît, Carson... réponds "présent".
Please take me.
Sil te plait prends moi.
Reicestel! Sil wartel lareigh!
Reicestel, Sil Wartel Lareigh, Groucester,
Was sil... silhou...
Embing... Embingurder...
Maybe he was poisoned.
- Sil avait été empoisonné?
- Please!
- Sil vous plaît.
Please, no, don't leave darling, please help me I love you, I love you
Sil te plait chéri, ne me quitte pas.
He founded the party, not only to liberate the African peoples, but even for the liberation of all peoples.
Sil a fondé un parti, c'est pas juste pour la libération du peuple africain, mais pour tous les peuples.
One seat.
Une place à 600 F, sil vous plÎt.
If history proves one thing... American history proves that everybody's got a chance to win.
Parce que, sil histoire de IAmériqueprouve une chose... c'est que tout le monde a sa chance.
If I don't, nobody else will, and you're just an all-day sucker, bitch.
T'es qu'une sale pouffiasse! Sil, elle a frappé ton neveu!
Sil, you'd better come over here and see about your nephew.
Sil, tu devrais t'occuper de ton neveu.
- What are you waiting for?
Sil vous plaît messieurs! - Qu'est-ce que vous attendez?
- It's not that, Sil.
- Il ne s'agit pas de ça.
But please promise me...
Mais, promettez-moi, sil vous plait....
Sir, please. Don't.
Monsieur, sil vous plait.
The bar sil...
Les lingots d'argent...
Please don't.
Sil vous plaît, non.
She's a genetic duplicate of the original Sil.
C`est un clone de la Sil originelle.
I've explained to you why we've got to do this... what happened with the first Sil.
Je t`ai expliqué ce qui est arrivé avec la première Sil.
She cloned the Sil embryo.
Elle a cloné l`embryon de Sil.
You say bay-sil. We say bah-sil.
Vous dites "Bay-sil", on le dit "Bah-sil".
Please?
Sil te plait?
Yes. I'll be right along.
Il décidera sil arme sera utilisée au 1er, 2ème ou 3ème degré.
"flom prymouth"?
De Sil Flancis Dlake.
Flom sil flancis dlake. Entel and apploach the thlone.
Entlez et applochez du tlône.
Sil, man, come over here, man, to sit by him.
Viens l'aider, quoi!
My hair is falling out. Sil, man, he's bleeding.
Il saigne!
- I.D., please.
- Pièce d'identité, sîl vous plaît.
Sil Lite?
Sil "légère"?
silvio 16
silva 24
silverware 22
silence of the lambs 16
silently 45
silent night 59
silver lining 46
silence in court 18
silent type 21
silly boy 36
silva 24
silverware 22
silence of the lambs 16
silently 45
silent night 59
silver lining 46
silence in court 18
silent type 21
silly boy 36