English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Speaks

Speaks traducir francés

5,145 traducción paralela
I'm about to turn into Rue des Commines, to get to Rue Oberkampf, when suddenly, in the middle of the last verse, when Michel Delpech speaks of his desire to join the birds
Je m'apprete a tourner rue des Commines, pour rejoindre la rue Oberkampf, quand soudain, au milieu du dernier couplet, quand Michel Delpech dit son desir d'aller rejoindre les oiseaux,
Sam has asked me to come and do a blessing on the property to communicate with the energy that speaks from this earth.
Sam m'a demandé de venir et de bénir la propriété, d'entrer en communication avec l'énergie qui émane de ces terres.
[Speaks native language ] [ Sings in native language]
[parle en dialecte ] [ chante]
And we had this one where we'd tune into this station that just played old French movies, and we'd put it on mute, and then we'd dub the old movies... ( Speaks indistinctly )
Et nous avons eu celui où on était d'accord pour la chaine qui vient de passer de vieux films français, puis nous avons mis la télé en sourdine, et on s'est amusé à doubler les vieux films...
( Speaks indistinctly ) See, right there.
[PARLE INDISTINCTEMENT] Tu vois juste ici.
( Laughs ) He speaks your language.
Il parle ta langue.
He only speaks Portuguese.
Il ne parle que le portugais. OK.
- ( Speaks indistinctly ) No, no, no.
- Non, non, non
It speaks to his innocence.
C'est en faveur de son innocence.
This all speaks to the fact that
Ce discours confirme le fait que
I heard he opened two new speaks down on the Gold Coast.
J'ai entendu dire qu'il a ouvert deux nouvelles boîtes sur la Côte d'Or.
Ain't that one of O'Banion's speaks?
C'est pas un des ramassages d'O'Banion?
It speaks to me.
Il me parle.
This speaks of two witnesses, brought together for a seven-year "period of tribulation" to defend humanity from the forces of hell.
Ca parle de deux témoins, amenés ensemble pour une "période de tribulation" de sept ans pour défendre l'humanité des forces du mal.
Look, I don't get paid to be here, so either someone speaks up or I go to the school and the whole team gets punished.
Je ne suis pas payé pour être ici, alors parlez ou je vais à l'école et toute l'équipe se fait punir.
Dmitry, hi. ( Speaks russian )
Dimitri, bonjour.
She's in a lot of trouble. The less people she speaks to the better.
Moins elle parlera aux gens mieux ce sera.
He speaks Cantonese?
Il parle Cantonais?
It was a culling. The reason no one speaks of it is because we were able to survive within them.
Si tout le monde garde le silence à ce sujet, c'est parce qu'en les chassant à l'extérieur, nous avons pu survivre dans l'enceinte de ces murs étroits!
She always speaks of you in terms of affection.
Elle parle toujours de vous de manière affectueuse.
Michael speaks so highly of you, I'd swear he was trying to make me jealous.
Michael parle si bien de vous, je mettrais ma main à couper qu'il essayait de me rendre jalouse.
[Speaks spanish]
[Parle espagnol]
[Speaks Spanish]
[Parle espagnol]
- ( Sabina ) Wait! - ( Miljan speaks indistinctly )
Attendez!
( Miljan speaks indistinctly ) - Oh-ho-ho-ho! - It's a double wall!
C'est un double mur!
The only time she speaks is when we're talking about handling a gun.
La seule fois qu'elle parle est quand on parle d'utiliser une arme.
She's my friend, and if I can help her, then I wanna do it, so... ( Sighs and speaks indistinctly )
Elle est mon amie, et si je peux l'aider, je vais le faire, donc...
- We gotta get Irene help now. - ( Johnny speaks indistinctly )
Maintenant faut qu'on aide Irene.
You got an umbrella? Because there's a tsunami coming and it speaks Jew and it knows the law.
Parce qu'il y a un tsunami qui se ramène et il parle juif et connait la loi.
A crew chief from the operation speaks to us when ACN Reports returns right after this.
Un chef d'équipe de l'opération nous racontera la suite Quand ACN reports reviendra après ceci.
What are the chances that whoever bought the book speaks German?
Quelles sont les chances que celui qui achète le livre parle allemand?
And of course your academic record speaks for itself, fifteen fives is unprecedented.
Et votre dossier scolaire parle de lui-même, 15 de moyenne est sans précédent.
Hey. She speaks English. Mm.
Elle parle anglais.
Says the woman who was dumped by the senior partner and speaks from experience.
Dit la femme qui a été larguée par l'associé senior. et parle par expérience.
- Your wife speaks very highly of you.
- Votre femme parle en bien de vous.
But your track record speaks for itself.
Mais vos états de services parlent d'eux-mêmes.
Not in the speaks or the wire rooms.
Ni dans les bars, ni au téléphone.
It speaks to the man's character, Collins.
ça en dit long sur le caractère de l'homme, Collins.
Luckily for you, Miss Valentina speaks very little English.
Heureusement pour vous, Mlle Valentina parle très peu l'anglais.
- Victoria speaks at the EU summit.
- Victoria parle au sommet de l'UE.
Victoria speaks not there.
Victoria ne répond pas.
Don't worry, she speaks less English than you do Pashto.
Ne t'en fais pas, elle parle moins bien l'anglais que toi le Pachtoune.
- She speaks on Mark's left side.
- Elle parle au côté gauche de Mark.
Well, I can see that the house speaks to you, Diane.
Si cette maison pouvait parler, elle te dirait "Achète-moi."
It's not up to him. We decide who he speaks...
Nous décidons qui doit lui parler...
I'm gonna make you do it all by yourself. One... ugh! ( Speaks indistinctly )
Je vais vous faire faire tout celà par vous-même un... calin
( Man speaks indistinctly ) 111.
111.
( Speaks Portuguese ) Yeah.
Ouais.
So tell me... ( Speaks softly )
Donc dis moi...
( Daniel speaks indistinctly ) ( Sam ) Yeah, that's probably enough.
Ce doit être suffisant.
( Speaks inaudibly )
Prends-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]