Stop there traducir francés
6,155 traducción paralela
It doesn't have to stop there.
Ça ne doit pas s'arrêter ici.
You kept the spirit portals open, but why stop there?
Tu as laissé les portails ouverts, mais pourquoi s'arrêter là?
Stop there!
Reste où tu es!
You, stop there!
Vous! arrêtez-vous!
Stop. Right there.
Arrête-toi.
It's not going to just stop being there!
Je ne vais pas juste arrêter d'être là!
In some stories, there is a riddle or secret word that is supposed to make it stop.
D'après certaines histoires, il y a une énigme ou un mot secret qui est censé l'arrêter.
Is there a way to stop you in your tracks?
Y a-t-il un moyen de vous arrêter en chemin?
Lucky I was there to stop her.
Quelle chance que je sois là pour l'arrêter.
Okay, freeze it right there.
Ok, arrêtez juste là. Stop.
Luckily, your father, Lord Zuko, Chief Sokka, and I were there to stop them.
Mais ton père, Zuko, le chef Sokka et moi étions là pour les arrêter.
Uh, Miss... whatever you're painting, there, you might want to stop now.
Mademoiselle? Peu importe ce que vous peigniez, vous devriez arrêter maintenant.
He's nearly there - if you'd just stop jerking his lead.
Lâchons-lui la bride.
Briggs, let me just stop you right there.
Laisse-moi t'arrêter là.
- Mom, Mom, stop, stop. Stop. - Is there...
- Maman, arrête.
Stop, Joe, there he is.
Il est là.
There's gonna be a lot more people hurt if we don't find a way to stop these wall from shrinking.
Il y aura beaucoup plus de blessés si on trouve pas un moyen d'arrêter ses murs de se contracter.
I can keep her as comfortable as possible, but there is nothing I can do to stop her from bleeding out.
Je peux atténuer la douleur, mais je ne peux rien faire pour l'hémorragie.
You found Daphne's fingerprints on the tractor because she was there to stop me.
Vous avez trouvé les empreintes de Daphné car elle essayait de m'arrêter.
I was there to stop her.
J'étais là pour l'arrêter.
There's got to be another way to stop a beast.
Il y a forcément un autre moyen d'arrêter une bête.
Hey! Stop right there!
Arrête-toi là!
There's only way you can stop these clouds from opening up and killing all your little pets down here.
Tu n'as qu'un seul moyen pour arrêter ces nuages de s'ouvrir et de tuer tous tes animaux de compagnie d'ici bas.
You stood right there selling me on Forstman to stop me from finding out you betrayed me.
Tu es resté planté là à me vendre à Forstman pour m'empêcher de découvrir que tu m'avais trahi.
There's a stop sign half a mile ahead.
Il y a un stop dans 800 mètres.
There's something I have to do, something I have to stop.
Il y a quelque chose que je dois faire, quelque chose que je dois arrêter.
And she knew there was something in the study that could stop it?
Si elle savait qu'il y avait un truc dans la pièce pour l'arrêter?
And you know that if I knew where she was, there's nothing that could stop me from going after her.
Et tu sais que si je savais où elle était, il n'y a rien qui pourrait m'empêcher d'aller la rejoindre.
- That didn't happen... because I was there to stop him. - No.
Ou ta mère.
Now there's a bus stop a street over, but that gives people too much time to see his face.
Maintenant il y a un arrêt de bus à une rue d'ici, mais ça donne trop de temps aux gens pour voir son visage.
- Stop right there.
- Arrête-toi là.
There might be another way to stop him.
J'ai une idée.
So frying all the biologicals in there might stop us from tracking the guy down.
Détruire les traces biologiques pourrait nous empêcher de retrouver ce type.
Over there.
Stop!
Stop right there!
Stop!
let me stop you right there!
- Arrêtez!
Donna, stop right there.
Donna, arrête tout de suite.
- No, there's no arguments. - Stop! I don't...
Non, pas de discussion...
- Stop. But clearly there's another side to you, which actually makes more sense,'cause she sure as shit does not respond to kindness.
Mais clairement, tu es différent, ce qui est plus logique, car elle n'est pas réceptive à la tendresse.
No one could have gotten there fast enough to stop us.
Personne n'aurait pu être là plus rapidement pour nous arrêter.
Sooner or later, I'm gonna get those files, but there's nothing to stop you from giving them to me all on your own.
Tôt ou tard, j'aurai accès à ces fichiers, mais il n y a rien qui t'empêches de me les donner de toi même.
Stop right there.
Arrête-toi là!
No, that wouldn't stop her, although Charlotte is the reason I'm not heading over there right now to wrap that gun around Victoria's neck.
Non, ça ne l'aurait pas empêché, bien que Charlotte soit la raison pour laquelle je ne débarque pas là-bas pour pointer cette arme sur Victoria.
Some of the coders claim there was a conspiracy between Chumhum and some of the other tech firms to hold down salaries and stop poaching employees.
Certains des codeurs prétendent qu'il y a eu une conspiration entre Chumhum et d'autres entreprises high tech pour maintenir les salaires et ne pas débaucher d'employés.
I'll stop by there first.
J'y passerai d'abord.
Stop right there!
Arrête de parler maintenant!
Adam, just stop right there.
Arrête tout de suite.
Stop right there!
Stop! sortez d'ici!
Let's get out there and stop this.
Allons-y et arrêtons ça.
There is one documented case about a woman who couldn't stop scratching, even when she was asleep.
Il y a un cas sur une femme qui ne pouvait s'arrêter de se gratter même dans son sommeil.
Just stop! There's a baby!
Je suis enceinte!
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48