English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Tech

Tech traducir francés

4,604 traducción paralela
Your sexy tech rep!
Ta représentante technique sexy!
And she's a... she's a tech rep.
Et c'est une représentante technique.
That's John Woods'car, and it's loaded with state - of-the-art, self-driving tech.
C'est la voiture de John Woods, et elle a une technologie de pointe conduisant seule.
Cool feature, very high-tech.
Joli matos, à la pointe.
MOLLY : Mm-hmm. Nano-tech.
De la nano-technologie.
Looks like he was a mini-celebrity in the tech world.
On dirait qu'il était une mini-célébrité dans le monde de la technologie.
A tech wunderkind, a professional soccer player, and a future supreme court justice.
Un génie de la technologie, Un footballeur professionnel. Et un futur juge de la cour suprême.
So our killer is what, some kind of brilliant tech whiz?
Notre tueur est quoi, un génie en technologie?
Wait, you could be a med tech at my new practice.
Attends, tu pourrais être un technicien de laboratoire dans mon nouveau cabinet.
Your forensic tech called me.
Ta technicienne médico-légale m'appelle.
An anti-terrorism unit that reports directly to the government... High-tech investigation of cybercrime, exposure of commercial crimes...
Votre unité antiterroriste sera sous l'autorité directe du gouvernement.
A video conference with the Palmer Tech board, who still question whether I'm fit enough to inherit Ray's legacy.
Une téléconférence avec le comité de direction de Palmer Tech, qui se demande encore si je suis apte à recevoir l'héritage de Ray.
Thank you, online tech support person man.
Merci, l'homme assistant en ligne.
Well, ever since Snowden went rogue, these little tech firms have become obsessed with privacy.
Depuis que Snowden est devenue une bande d'escrocs, cette petite société devenue obsédée par la vie privée.
Avery, these tech companies are only concerned with the bottom line.
Avery, ces sociétés de technologie ne se préoccupent que d'elles même.
I need a bomb tech dispatched immediately.
J'ai besoin d'un démineur immédiatement.
A shipment of high-tech, lightweight, shoulder-launch rockets were stolen.
Une cargaison high-tech, de lance-roquettes portatifs super-légers a été volée.
Tech support on a cruise is a nice step up.
Un support technique à bord est un bon pas en avant.
Oh, the waitress is a tech expert, too.
La serveuse est une technicienne experte?
For me, that's still tech and will be until proven otherwise.
Pour moi, c'est la technologie jusqu'à preuve du contraire.
I think with your checkered work history- - and that's the nice way of putting all the things I've heard- - you don't have a whole lot of options right now, in tech or anywhere else.
Avec votre passé en dent de scie... Et encore je suis gentil, avec tout ce que j'ai entendu... Vous n'avez pas tant de possibilités que ça, dans les technologies ou ailleurs.
Tons of titles have started with tech breakthroughs.
Des tonnes de jeux ont vu le jour grâce à l'innovation.
Almost like someone's been tampering with it, isn't that right, tech monkey?
Presque comme si quelqu'un l'avait trafiqué, n'est-ce pas, singe savant?
So you're in tech.
Donc tu es en tech.
Tech... nology?
Tech... nologie?
This is the best tech services could come up with?
Et " le meilleur que vous pourriez trouver?
This tech's Votan, Indogene.
C'est du matériel votan, indogène.
The tech exists, but to pull that off you'd have to scan me, and you can't do that without my noticing.
La technique existe, mais il aurait fallu me scanner, et tu ne peux le faire sans que je m'en aperçoive.
What's Transfer Transit? It's state-of-the-art travel tech.
Qu'est ce que le Transfer Transit c'est une technologie de voyage.
With the Android out of commission, we need you here, you're our resident tech expert.
Avec l'androide en panne, on a besoin de toi ici.
We just used the transfer tech to follow Six to this space station to find out what he's up to.
On vient d'utiliser le transfert pour suivre Six sur cette station et trouver où il est passé.
She's got a head for mechanics and tech.
Elle a la tête pleine de mécanique et de tech.
She's illegal tech.
Elle est une technologie illégale.
Billionaire tech mogul.
Millionnaire Techno Moghol
Tech savvy.
Des technophiles.
Or is this the, uh, opportunity to dazzle some deep-pocket tech mogul with rich friends?
Ou c'est le, euh, l'opportunité d'éblouir un milliardaire avec de riches amis?
They're skilled, educated, tech-savvy.
Ils ont des compétences, des connaissances.
I'll go tech assist.
J'appelle les experts.
You're the tech reporter for ABC News.
La présentatrice nouvelles technologies de ABC News.
Lab tech labeled it insufficient evidence.
Le technicien l'a qualifié de preuve insuffisante.
The lab tech long since retired.
Il est retraite depuis longtemps.
The tech analysis from the video surveillance came back.
L'analyse technique de la vidéo est revenue.
But they were backwoods, low-tech.
Mais c'est une région sous équipé.
Uh, tech advisor has a note.
Hum, le conseiller technique a une note.
The tech advisor, yeah?
Le conseiller technique, ouais?
I'm a tech geek.
Je suis un technicien en informatique.
By the way, you're a tech emissary from Japan with no language skills.
Au fait, tu es une informaticienne du Japon sans aucune compétences langagières. - Parce que?
This is my tech attaché, Yuzuki Fujimoto.
Voici mon informaticien attaché, Yuzuki Fujimoto.
Military tech : Bbc's web site Just went up with news of the coup.
Le site web de la BBC viens juste de publier des nouvelles sur le coup d'état.
Gil Berridge left Sewell Augustine because his wife convinced him they weren't attuned to the needs of a tech prodigy.
Gil Berridge a quitté Sewell et Augustine parce que sa femme l'a persuadé qu'ils n'étaient pas à l'écoute de ses besoins.
TECH :
Molly Woods a rompu le contact.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]