Temperance traducir francés
314 traducción paralela
The Garden of Eden Temperance Hotel.
L'hôtel d la Tempérance du jardin d'Éden.
- Think this is a temperance meeting?
Où vous croyez-vous, à une réunion?
I ADVISE YOU TO SIGN THE TEMPERANCE PLEDGE... AND BE SAVED BEFORE IT'S TOO LATE.
Je vous conseille de faire serment de tempérance avant qu'il soit trop tard.
When I was a young fella, I attended a temperance lecture... and it was very instructive.
J'ai assisté à une conférence sur l'alcoolisme. Très instructif.
Mr. Tarzan, you're the last man I'd have taken for a temperance worker.
Ne me dites pas que vous appartenez à la ligue antialcoolique!
I am a man of pronounced temperance principles.
J'ai pour principe la modération.
For in the very torrent, tempest and, as I may say, whirlwind, of your passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness.
A la passion déchaînée vous imposez une harmonie.
Are you a member of the Temperance League?
Êtes-vous membre de la Ligue antialcoolique?
Here is the stain on the lining... caused by the explosion of a temperance beverage, an incident that occurred at Leamington.
Et là, la tache sur la doublure, créée par une boisson non alcoolisée, incident survenu à Leamington.
I'd like my daughters to wed temperance young men, Denton.
Je veux qu'elles épousent des hommes qui ne boivent pas.
We want one young man, and we want him temperance.
On veut un homme jeune et qui soit sobre.
500 apiece for temperance folk.
500 la pièce, les gars sobres.
Him being temperance and all.
Il est anti-alcool.
No time to give you a temperance lecture now.
Je n'ai pas le temps de vous faire un sermon.
It requires patience, temperance, a lot of sweating out.
Mais il nous faut de la patience et du courage.
Let's try temperance.
Essayons modération.
I took the pledge at the big temperance meeting... in Gratzburg, Montana.
J'ai prêté serment à la réunion de la ligue antialcoolique... à Gratzburg, Montana.
What's the name of that temperance woman?
Le nom de la militante de tempérance?
Did you give that woman permission for a temperance rally?
Avez-vous autorisé ce rassemblement de tempérance?
Slater, what if word got out that Fort Russell stood behind a temperance movement?
Et si l'on apprend que Fort Russell a suivi un mouvement de tempérance?
He wasn't keeping me out of the temperance meeting, I was keeping him.
C'est moi qui l'ai tenu à l'écart du rassemblement.
" The Adjutant General's office is grateful to Women's Temperance for the splendid morale factor they have upon the American soldier.
" Le bureau du Major Général remercie les dames de tempérance qui remontent le moral des soldats américains.
"Mr Horace Greeley has ever championed the noble cause of temperance and suffrage, but is unable to interfere with constituted authority of the West."
"M. Horace Greeley soutient la cause de la tempérance et du vote des femmes, mais il ne peut s'immiscer dans les affaires de l'Ouest."
Although a bit of temperance might make you happier.
Quoique cela vous rendrait plus heureux.
The second cavalry patrol under Colonel Gearhan'- here, with, of course, the temperance marchers.
Celle du colonel Gearhart, là... avec les militantes de tempérance.
At dawn the morning of November 17th, the second cavalry patrol was heading due south for Denver, with of course the temperance marchers.
À l'aube du 17 novembre, la deuxième patrouille se dirigeait au sud, vers Denver, avec les militantes de tempérance.
Indians, revenue agents, temperance women.
Indiens, fisc, militantes de tempérance!
She's at Fort Russell giving temperance lectures.
Elle donne des conférences à Fort Russell.
The temperance marchers, having turned east, were moving in this direction.
Les militantes de tempérance, ayant pris l'est, allaient dans cette direction.
The women's temperance marchers - here.
Les militantes de tempérance, ici.
The temperance movement has now spread right across this great nation. Founded in the year...
Le sergent donnera des instructions sur l'heure du départ, l'ordre de marche, les campements, etc.
The Temperance Union?
La Ligue de Tempérance?
- I'm a man of temperance.
- Je suis plutôt sobre.
No, give me a good temperance lecture any time.
Pas de problème, donne-moi une leçon sur l'abstinence.
And Mrs. Lynde, the chairwoman of the temperance society.
Devant la Présidente de la ligue anti-alcoolique!
Her old man practically has her in the temperance league.
À croire son père, elle prêchait l'abstinence.
I thought your family were temperance people?
Je croyais que votre famille était sobre?
"I doubt not of his temperance."
"Je réponds de sa tranquillité."
It calls for precision, temperance
Ça demande de la précision, du sang-froid,
Nor do not saw the air too much with your hand, thus but use all gently. For in the very torrent, tempest, and as I may say whirlwind of your passion you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness.
Par ailleurs, ne sciez pas l'air de votre main, mais rusez de sobriété, car jusque dans le torrent, la tempète, et le tourbillon de la passion il faut acquérir et exprimer une modération qui ait pour effet de l'adoucir.
THIS IS ME ADMIRING THE BEAUTY OF TEMPERANCE.
J'admire la beauté de la Modération.
The worst that can happen is that the temperance hall blows up.
Le pire serait de faire sauter la Société de tempérance de Granaes.
I signed the temperance pledge before we left Texas.
J'ai rejoint la ligue antialcoolique au Texas.
I'll be with the Temperance League all afternoon... so... If there's anything important you want to discuss with me now...
Je serai avec la ligue anti-alcool tout l'après-midi.
So different that her face didn't even show the fierceness he spoke of.
Si différente que son visage ne montrait pas la tempérance dont parlait Tajomaru.
Maybe going on the wagon makes a man dull
La tempérance rend ennuyeux.
The first thing we must do is keep the peace. - Do you agree, Buell?
Le mouvement de tempérance s'est étendu dans tout le pays.
- Thaddeus! - You!
Les compagnies A et B escortèrent les ex-militantes de tempérance à Fort Russell, auprès de leurs maris et enfants affamés.
Make it fast to that tree.
Cora Templeton Massingale ne participa plus aux mouvements de tempérance.
My son is living symbol of virtue...
.. que de vérifier et respecter la vérité. Or mon fils, symbole vivant de la vertu et de la tempérance...
He who endures this deadly passage to the end
Incandescence et Tempérance rendront à l'âme sa puissance.