English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / The bride

The bride traducir francés

4,081 traducción paralela
May I kiss the bride?
Puis-je embrasser la mariée?
Oh, definitely touching, especially the gladdening of the bride.
Oh, vraiment émouvant Particulierement la joie de la mariée
You may kiss the bride.
Vous pouvez embrasser la mariée.
We'll be over this afternoon to kiss the bride.
Nous passerons cet après-midi pour finaliser tout cela.
There go the bride and her dad.
Et là la mariée. et son père.
But yours will be ivory, since you're the bride.
Mais vôtre sera ivoire, depuis Vous êtes la mariée.
All right, just the bride's family.
Ok, la famille de la mariée maintenant.
Let's get the bride's family only.
Juste la famille de la mariée.
I couldn't bring myself to go and sit with my family at a table so far on the edge of the feast you could barely even see the bride.
Je ne pouvais me résoudre à aller m'asseoir avec ma famille à une table si loin des abords du festin qu'on pouvait à peine voir la mariée.
Then a belated toast to the bride.
Alors un toast tardif pour la mariée.
♪ Here comes the bride ♪
Voilà la mariée.
Call the bride.
Appelez la mariée.
And ask the groom to stay away from the bride.
Et demandez au marié de rester à l'écart de la mariée.
The bride's sweetheart is here for her.
Le chéri de la mariée est là.
The groom never sees the bride the night before the wedding.
Le marié ne doit jamais voir la mariée la nuit précédant le mariage.
Revolutions erupt and monarchies crash to the ground and the groom still cannot see the bride before the wedding.
Des révolutions éclatent et des monarchies chutent, et le marié ne peut toujours pas voir la mariée avant le mariage.
Here comes the bride.
Voilà la mariée.
If you let me pronounce you man and wife, you can kiss the bride and you can save like, um, 70 bucks.
Si vous me laissez vous déclarer mari et femme vous pourrais embrasser la mariée et vous pourrez économisez genre, um, 70 dollars.
The bride and groom cannot see each other before the wedding...
Les futurs époux n'ont pas le droit de se voir avant le mariage...
Probably ran off with the bride!
Probablement enfuis avec la fiancée!
Simple is simple, and you are the bride.
Simple c'est simple et tu es la mariée.
A groom's not allowed to see the bride before the wedding.
Le marié n'a pas le droit de voir la mariée avant le mariage!
Well, you know it is considered bad luck to see the bride before the wedding.
Eh bien tu sais que ça porte malheur de voir la mariée avant le mariage.
Hey, you should be getting ready to, uh, play Father of the Bride.
Prépare-toi à jouer le père de la mariée.
You know what, I think this is the bride and groom, man.
Tu sais quoi, je pense que se sont pour les jeunes mariés, mec.
You may now kiss the bride.
Vous pouvez embrasser la mariée.
The bride's father and some guy.
Le père de la mariée et quelques gars.
Uh... the bride's mom came in here after.
la mère de la mariée est venue ici aprés.
Three years ago, an ex - boyfriend of the bride's, Patrick Rushman.
Il y a trois ans, un ancien petit ami de la mariée, Patrick Rushman
I mean, the bride looked like Cinderella.
Enfin, la mariée ressemblait à Cendrillon.
Well, all I know is when I saw the father of the bride dancing with his daughter...
Eh bien, tout ce que je sais, c'est que quand j'ai vu le père de la mariée danser avec sa fille...
You know, I used to take bridal magazines, and cut out a picture of me and paste it over the bride's face.
Tu vois, je prennais des magazines que les mariages, et je coupais des photos de moi, que je collais sur le visage de la mariée.
The tragic death of bride-to-be Chailey Morris on Tuesday is now considered not to be an accident.
La mort tragique de la future mariée Chailey Morris, mardi, n'est plus considérée comme accidentelle.
As you know, me and my beautiful bride Carlene will be celebrating our 17th anniversary this week with the annual renewal of our vows.
Comme vous le savez, moi et ma magnifique épouse Carlene allons célébrer notre 17 ème anniversaire de mariage cette semaine et nous allons comme chaque année renouveler nos voeux de mariage.
Mail-order bride from the Ukraine.
Vente par correspondance de mariées d'Ukraine.
So Frank gets his new bride, but he can't keep up with the payments.
Donc Franck a sa nouvelle mariée mais ne peut pas faire les paiements.
You saw my blushing bride and the date of the wedding, too..
Tu as vu ma fiancée et aussi la date du mariage...
Is that the most beautiful bride you've ever seen?
N'est-ce pas la plus jolie mariée que vous ayez jamais vue?
To give your father back his life, you must be my bride in the union of death.
Pour ramener votre père à la vie, Vous devez être ma fiancée dans la mort.
Warden James saw fit to loosen the leash as far as meals.
Le directeur a cru bon de leur lâcher la bride pendant les repas.
The real lover's here for his bride.
Le vrai mari est là pour son épouse.
I'm supposed to be looking like a bride for my wedding rehearsal to the dad of my children.
Je suis supposée porter ma robe de mariée pour la répétition du mariage avec le père de mes enfants.
"Wearing t-strap shoes and a country suit, " I could tell that that redhead was a hick fresh off the cob. "
Ses chaussures à bride et sa jupe plissée criaient que la rousse débarquait de sa campagne.
"Wearing t-strap shoes and a country suit, I could tell that redhead was a hick off the cob."
"Ses chaussures à bride et sa jupe plissée, criaient que la rousse débarquait de sa campagne."
T-strap. It's when the strap comes over the- -
Des chaussures à bride, avec des lanières en T.
You took the car'cause you couldn't stand to see Goldenboy wed his golden bride.
Tu as pris la voiture Car tu ne pouvais pas rester pour voir l'enfant chéri épouser sa fiancée chérie.
And I'll bet you were the most beautiful bride in the world.
Et je parierai que tu étais la plus belle mariée du monde.
That's the jewels of a vampire bride, y'all.
Ce sont les bijoux de l'épouse d'un vampire!
Seize the Vampire's bride.
Emparez-vous de l'épouse du vampire!
According to legend, if the vampire takes the soul of his mortal bride he'll gain unbridled power.
D'après la légende, si le vampire s'empare de l'âme de son épouse mortelle, il acquiert un pouvoir sans limite.
The vampire has the jewels but he still needs one thing a bride.
Le vampire ales bijoux, mais il lui manque quelque chose : Une épouse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]