The movies traducir francés
5,215 traducción paralela
Yeah, she's at the movies.
Ouais, elle est au ciné.
♪ The movies and the factories
♪ Les films et les usines
I want a casual sex affair, just like in the movies.
Je veux un plan cul, comme au cinéma.
Not like in the movies, but yes, I intervene to liberate the victim from demonic possession.
Pas comme au cinéma, mais oui, j'interviens pour libérer la victime d'une possession démoniaque.
The fan experience was bad enough, but she was gonna sell the rights, and it was gonna start all over again- - the movies, the product lines,
Déjà, l'aventure des fans craignait, mais elle allait vendre les droits, et tout allait recommencer.
In the movies, the cowboys always drink whiskey while the other cowboys pull out the bullets.
- Presque. Dans les films, les cowboys boivent toujours du whisky pendant que les autres cowboys leurs retirent des balles.
Thanks for going to the movies with me, mark.
Merci d'être venu avec moi.
- Look, tomorrow, I will buy one of those, and we will wear them to the movies.
- Écoute, demain, j'en achèterai un comme ça et je le porterai au ciné.
Chuck and Blair go to the movies?
Chuck et Blair vont au cinéma?
I want to go to the movies.
Je veux aller au cinéma.
Jimmy, remember how we said we were finally gonna take you to the movies tonight to see Aladdin?
Tu sais qu'on t'a dit qu'on irait enfin voir Aladdin ce soir?
I was at the movies.
J'étais au cinéma.
I just came from the movies.
Je reviens du cinéma.
You had your first date on St. Patrick's Day, and dad wanted to take you to the movies, but he got lost, and you thought it was so funny.
Vous avez eu votre premier rendez-vous à la St Patrick, et Papa voulait t'emmener au cinéma, mais il s'est perdu, et tu a trouvé ça si amusant.
- You talk to Rosie at the movies last night?
Tu as parlé à Rosie pendant le film, hier?
No, we never get to the movies.
Non, on ne va jamais au cinéma.
When coming home from the movies, we had to crawl over the sleeping bags.
Quand on rentrait à la maison, on devait enjamber les sacs de couchage.
When I was 13, I was to the movies with a guy and he Said, one shit about my mother.
Quand j'avais 13 ans, j'étais au cinoche avec un gars et il a dit une saloperie sur ma mère.
I love the movies.
J'aime les films.
Sorry, but I don't think I'm gonna be able to go to the movies with you this weekend.
Désolée, mais je ne pourrai pas aller au ciné avec toi, ce week-end.
We're going to the movies.
Et le ciné?
Are you really worried about the movies right now?
Es-tu vraiment inquiet par le cinéma, là, tout de suite?
Hey! Maybe you can get into the movies.
Tu pourrais même devenir acteur!
You and me, we'll go to the movies and I'm gonna buy you anything you want.
On ira au cinéma ensemble et je t'achèterai ce que tu veux.
Orson Welles had a bad reputation because they said that he liked to drink and eat so much that he ate at the movies.
Orson Welles avait une mauvaise réputation, car on disait qu'il aimait tant boire et manger qu'il mangeait sur les films.
He ate a lot, and then he did not finish the movies, he was moody.
Il mangeait beaucoup, ne finissait pas les films, il était capricieux.
We know it was a mistake to make those movies, but at the time we really didn't have much of a choice.
nous savons que c'était une erreur de faire ces films, mais à ce moment nous n'avions vraiment pas le choix.
In the countryside there should be a place that shows movies.
Dans la campagne il devrait y avoir un endroit qui diffuse ce film.
If I can find a place that shows movies, in the future can we go and see it together?
Si je trouve un endroit où il le passe, tu viendras le voir avec moi?
... from award-winning visionary director Justin Lin and the worst screenwriter in the history of movies... Oh!
Par le réalisateur aux multiples récompenses... et le pire scénariste de l'histoire du cinéma...
I'm guessing you're not first in line at the Tyler Perry movies.
Je présume que tu n'es pas le premier en ligne pour le film de Tyler Perry.
You two only go to the big, crap-fest studio movies.
Vous allez qu'au grosse fête de studio de cinema pourrie
Awesome,'cause I haven't learned Everything there is to know from tv, movies, the fifth grade health class, the seventh grade health class, the ninth grade health class.
Génial car je n'ai pas encore appris tout ce qu'il y a à savoir des séries, films, le cours sanitaire du CM2, le cours sanitaire de 5ème, le cours sanitaire de 3ème.
There are chips and american movies in the other room.
Il y a des chips et des films américains dans l'autre pièce.
The kind of story that leads to congressional hearings and mass firings and books and movies.
Le genre qui mène à une enquête, à un film...
Watching one of those body-switching movies, where the guy looks like a grown man, but he's actually 12.
Ces films ou ils échangent leurs corps, ou le gars a l'air d'un adulte, Mais en fait il a 12 ans.
Just like in the Hongkong movies.
Comme dans les films Hong-Kongais.
Look, it's signed by Randy Scott Knobson, the guy who wrote all the Fast and Furious movies.
Regardez, c'est signé par Randy Scott Knobson. Le type qui a écrit tous les Fast and Furious.
The gay undertones are what create the chemistry and tension that make those movies so great.
Ce sont les nuances gays qui créent la chimie et la tension qui font que le film est bon.
I think it's cool that you think I can be smart and you listen to violin music, and you watch movies with the typing at the bottom.
Je pense que c'est cool que tu penses que je peux être intelligent et que tu écoutes du violon, et que tu regardes des films avec la transcription en bas.
Yeah, but aren't all these movies the same?
Ces films ne sont pas tous les mêmes?
The greatest collection of comic books, TV shows, movies, everything.
Le plus grand rassemblement de BD, séries télé, films, et tout et tout.
You may know me as the writer, producer and director of the Transmollyfier movies 1 through 5 :
Vous me connaissez comme auteur, productrice et réalisatrice des films de Transmollyfier 1 à 5 :
I was thinking, what do you say you and I, we get together this weekend, ditch the old man, bottle of Scotch, eight ball of coke, dirty movies on Skinemax?
Je pensais... Qu'est-ce que tu dirais... qu'on se casse... toi et moi, ce week-end?
The pornographic film, Deep Throat, has become one of the most popular and profitable blue movies of all time.
"Gorge Profonde" est devenu le film X le plus rentable de tous les temps.
Go to the movies?
Un ciné?
But these are two movies made from the studios.
Mais ce sont deux films produits à propos des studios.
And it became known as Movie Star Gin in the 30's, it was the Hollywood elite past time between takes on movies sets with a quick game.
Et puis c'est devenu le Movie Star Gin dans les années 30 quand l'élite d'Hollywood patientait sur les plateaux entre les prises en jouant de petites parties. - Ah.
Why refuse movies about the Holocaust?
Pourquoi refuser les films sur l'holocauste?
But Jodo was try- - Was hoping it would happen within his lifetime, that it would happen now and the truth of the matter is that it may take generations before movies actually aspire to the level that Jodo is wishing for.
Mais Jodo espérait que cela arriverait de son vivant, mais pour dire la vérité, c'est que cela peut prendre des générations avant que les films atteignent le niveau que Jodo espère.
To the movies?
Au ciné?
movies 174
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the merrier 49
the music 166
the moment of truth 36
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the merrier 49
the music 166
the moment of truth 36
the money 459
the money's gone 37
the mask 38
the more i think about it 71
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the money's gone 37
the mask 38
the more i think about it 71
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the manager 72
the more 64
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the murder weapon 51
the military 42
the monster 64
the map 56
the manager 72
the more 64
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the murder weapon 51
the military 42
the monster 64