The simpsons traducir francés
462 traducción paralela
I would like to go to the Simpsons.
J'aimerais aller chez Simpsons.
Verloc, go to the Simpsons.
- Ne soyez pas rabat-joie, Mme Verloc, allons chez Simpsons.
Yesterday, the Simpsons, when it was lunch with this guy...
Hier, chez Simpsons, quand tu déjeunais avec ce type...
Well, remember we're having the Simpsons to dinner.
Les Simpson viennent dîner.
The Simpsons.
Les Simpson!
- Doh! Actually, the Simpsons are neighbors of ours, and we've found them to be a quite misunderstood and underrated family.
Il se trouve que les Simpson sont nos voisins... et nous pensons que cette famille est incomprise et sous-estimée.
Life with the Simpsons.
Vivre avec les Simpson...
Nobody, but nobody, eats the Simpsons.
Personne, tu m'entends? Personne ne mangera les Simpson.
# # The Simpsons # #
UN COCKTAIL D'ENFER LES SOUS-VÊTEMENTS SE PORTENT SOUS LES VÊTEMENTS
Ah, the Simpsons!
Les Simpson!
If I hear one more thing about the Simpsons... I swear I'll scream.
Si j'entends un autre mot sur les Simpson, je vais hurler.
This is all the Simpsons'fault.
C'est la faute des Simpson!
Next week on The Simpsons :
La semaine prochaine dans Les Simpson... N'oublie pas.
Will the Simpsons be attending?
Participerez-vous à cette retraite?
The Simpsons have cable!
les Simpson ont le câble!
You've saved the Simpsons.
Tu as sauvé les Simpson.
I'll just sit here in Li'l Lightnin'which the Simpsons built... and remember that for one brief shining moment... I had a son.
Je vais m'asseoir dans Petit Eclair, construit par les Simpson... et me souvenir que pendant un éclatant moment, j'ai eu un fils.
# # The Simpsons # #
BURNS VERKAUFEN DER KRAFTWERK
# # The Simpsons # #
Un tramway nommé Marge
# # The Simpsons # #
Itchy et Scratchy : le film
# # The Simpsons # #
Marge a trouvé un boulot
It may be on a lousy channel, but the Simpsons are on TV.
C'est peut-être une chaîne nulle, mais les Simpson sont à la télé!
# # The Simpsons # #
La plus belle du quartier
# # Ahh, the Simpsons # #
LE FLIC ET LA REBELLE JE NE VOMIRAI PAS SANS ÊTRE MALADE
# # The Simpsons # #
Oh la crise... cardiaque
"The Simpsons" are on an hour earlier.
Les "Simpson" passent une heure plus tôt,
"The Simpsons"
L'enfer du jeu
I believe it is here to learn the business... soon, my love taking so much money...
Un simple employé ne pourrait pas se payer des déjeuners chez Simpsons comme ça. Il a de l'argent. Je crois qu'il est ici pour reprendre l'affaire paternelle...
Oh, look, the Simpsons.
Regarde, les Simpsons.
Maybe if you had some airtime available on your station... maybe I could help all the other Doug Simpsons who are out there.
Si je pouvais passer à l'antenne sur votre station... je pourrais aider les autres Doug Simpson du pays.
Unfortunately, son, we Simpsons... sometimes have to bend the rules a little in order to hold our own.
Nous les Simpson devons parfois tordre le cou aux règles... pour pouvoir nous défendre.
# # Ahh, the Simpsons # #
LE PETIT PARRAIN
# # Ahh, the Simpsons # #
UNE BELLE SIMPSONNERIE
# # Ahh, the Simpsons # #
TEL PÈRE, TEL CLOWN
# # Ahhh, the Simpsons # #
LE PONEY DE LISA
# # Ahh, The Simpsons # #
LISA VA À WASHINGTON
A car for all the Homer Simpsons out there.
Je voudrais que tu m'aides à dessiner une voiture.
# # Ahh, The Simpsons # #
LE PALAIS DU GAUCHER
# # The Simpsons # #
VIVE LES MARIÉS!
# # The Simpsons # #
SÉPARÉS PAR L'AMOUR
# # Ahh, the Simpsons # #
LE RETOUR DU FRÈRE PRODIGUE
# # Ahh, the Simpsons # #
IMPRESARIO DE MON C? UR
# # Ahh, the Simpsons # #
HOMER LA FOUDRE
# # The Simpsons # #
Le premier mot de Lisa
# # The Simpsons # #
Monsieur Chasse-neige
# # Ahh, the Simpsons # #
UN PUITS DE MENSONGES
Bring forth all the cookies from your kitchen... and leave them on the Simpsons'porch.
Mais ces biscuits appartiennent à nos parents.
# # Ahh, the Simpsons # #
LE PERMIS D'OTTO BUS
# # The Simpsons # #
BART LE TOMBEUR
# # Ahh, the Simpsons # #
CHIENNE DE VIE
# # # # Ahh, the Simpsons
L'ENFER DU JEU
simpsons 24
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same one 32
the same thing happened to me 16
the song 78
the same 389
the stairs 24
the sex 65
the sword 66
the sun is out 17
the same as you 50
the same one 32
the same thing happened to me 16
the song 78
the same 389
the stairs 24
the sex 65
the sword 66