English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / The test

The test traducir francés

11,950 traducción paralela
- The test tube looks good.
- Ça semble bon.
The test is in six days.
Le test est en six jours.
Did I pass the test?
J'ai réussi le test?
So when the doctor offered the test, I just thought, "yeah, I should do that."
Donc quand le docteur a proposé le test, je me suis dit, "oui, je devrais le faire".
- I know about the test.
- Je suis au courant pour le test.
I just want you to wait for the test results.
Attendez les résultats.
I haven't done the test yet, so fingers crossed.
J'ai pas encore passer l'examen, donc on croise les doigts.
You know, uh, when Helen Prins showed up here, that was, uh- - that was about the test we're planning.
Tu sais, quand Helen Prins s'est ramenée, c'était, c'était à propos de l'essai que nous planifions.
We need Bart to think the test is for something else.
Il faut que Bart pense que le test est pour quelque chose d'autre.
The first batch killed the test rat inside of two days.
Le premier traitement a tué le cobaye en 2 jours.
I need the court order to do the test.
Je peux pas faire de test sans convocation du tribunal.
Why did you need the test?
Pourquoi avoir fait un test ADN?
The test subjects?
Aux patients?
I understand the testing by this piss prophet can be quite a... disquieting thing.
Je comprends que le test de ce prophète de la pisse peut être une chose... assez inquiétante.
Well, that's the scene of a robbery turned hostage crisis... the test of what you guys learned today.
C'est la scène d'un vol qui tourne en une crise des otages... le test de ce que vous avez appris aujourd'hui.
What's the test?
Quel est le test?
I just want to finish the test.
Je veux juste finir le test.
- The cookies are a test.
- Les cookies sont un test.
I don't recall any testing on the schedule.
Je ne me rappelle d'aucun test au programme.
Hey, Jodie, when you pissed yourself, you weren't trying to dodge the drug test.
Jodie, quand tu t'es pissée dessus, tu n'essayais pas d'échapper au test de drogue.
The drug testing of Jodie Spiteri...
Le test de drogue de Jodie Spiteri...
Isn't there a slang for this in the department, the act of running a photo array past the witness a second time?
N'y a t'il pas un mot pour ça dans votre jargon, le fait de refaire passer au témoin le test des photos une 2ème fois?
The gods will test your courage and perseverance, and to face that you will need all of your strength.
Les dieux testent ton courage et ta persévérance, et pour affronter ça, tu vas avoir besoin de force.
OK. Your drug test came back clean, by the way.
Ton test de drogue est arrivé et il est négatif.
Test the sample.
- Testez l'échantillon.
Test the sample.
- Testez le.
It's exactly the kind of awkward and oblivious test my clad would make.
C'est bien mon père, ça. Un test complètement décalé.
Next up is the third test!
Et maintenant, la 3e épreuve!
And, yes, I let them test me for H.I.V. so I could get the lousy dinners they had.
Et oui, je les laissais me tester pour le Sida pour profiter des dîners minables qu'ils proposaient.
The volunteers were test Stitchers.
Les volontaires étaient testés en tant que Stitchers.
This test- - this test is the start of a whole new era.
Cet essai Cet essai est le commencement d'une toute nouvelle ère.
You passed the integrity test, matt.
Vous avez réussi le test d'intégrité.
Hank, the family blames lancaster chemical's Test facility for making her sick.
Hank, la famille accuse l'installation d'essai de Lancaster Chemical de la faire tomber malade.
Hey, that, uh, that lab test the other day was pretty hard, huh?
le test de sciences l'autre jour était vraiment difficile?
I just... I can't help thinking about the pregnancy test...
J'arrête pas de penser au test de grossesse...
Well, you can't just test drive a car in the middle of your party.
Tu ne peux pas aller tester une voiture au beau milieu de ta fête.
Well, the good news is that Bart just got his first 100 % ever on a test.
Eh bien, la bonne nouvelle c'est que Bart a juste obtenu son premier 100 % à un test.
We'll be using you in the ultimate video game to test these U.S. Air Force drone simulators.
Nous vous utiliserons dans le jeu vidéo ultime pour tester ces simulateurs de drones de l'U.S. Air Force.
We talked most of the night, and he passed the gun residue test.
On a parlé toute la nuit, et il n'avait pas de résidu de poudre.
Tell the lab I'm coming in with something for them to test.
Dis au labo que j'arrive avec quelque chose à tester.
So, the cheesiest move is called the chemistry test.
Donc, la tentative la plus ringarde est appelée le test de complicité.
Funny thing about the chemistry test is that it's very real. OK?
Ce qui est drôle avec ce test c'est son efficacité.
The only thing I've ever cheated on was my vision test, and that was a victimless crime.
La seule chose à laquelle j'ai triché était mon test ophtalmologique, et c'était un crime sans victime.
You know the medical test our dirtbag victim never paid for?
Vous savez le test médical que notre victime n'a jamais payé?
He stole the kid's glove and swabbed it for DNA in order to do a paternity test.
Il a volé le gant du gamin et a fait un prélèvement ADN pour demander un test de paternité.
My advice, when you go in for your physical, maybe leave out the noise about mission from God.
Mon conseil, quand tu vas passer ton test physique, laisse peut-être de côté ton histoire de mission divine.
You could bring this guy in on your collar, run the DNA.
Tu pourrais mettre le grappin sur lui, faire un test ADN.
For the lab test and all that.
Je veux dire pour le labo d'analyses, tout ça.
Yes, well... the proof of the bone test has always suffered accuracy.
Oui, eh bien... la preuve avec l'os a toujours souffert d'imprécision.
Did any of you think that the whole point of this was to test your character?
Est-ce que l'un d'entre vous a pensé que le seul objectif de tout ceci était de tester votre caractère?
But now for the real test... how not to take it home with you.
Mais maintenant le vrai test... comment ne pas prendre à la maison avec vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]