There was a woman traducir francés
797 traducción paralela
There was a woman there and she looked just like you.
Il y avait une femme là-bas et elle te ressemblait.
- But you knew there was a woman.
- Il y avait une femme.
There was a woman there, if I hadn't been a lady I would have slapped her face.
Il y avait une femme que j'aurais giflée avec plaisir.
I told you there was a woman in it!
Je t'avais dit qu'il y avait une femme à l'intérieur!
- You know, in London, there was a woman.
À Londres, j'aimais une femme.
I thought there was a woman in here.
II y a une femme, ici?
There was a woman once, yes. I admit it, but it couldn't have been you.
J'étais Mlle Coccinelle, et lui...
There was a woman.
Il y avait une femme.
There was a woman with a baby.
Une femme avait un bébé.
Yesterday there was a woman with lupus... tuberculosis of the face.
Hier, est arrivée une femme atteinte de lupus, la tuberculose du visage.
- But there was a woman with me!
Je crois.
Yes? There was a woman with her when she died.
Une femme l'a assistée.
So there was a woman in it.
Alors, il y avait une femme là-dedans.
There was a woman and...
Une femme qui...
Well, there was a woman.
- C'était à cause d'une femme.
There was a woman who said she was with you.
Il y avait une femme qui a dit qu'elle était avec vous.
Well. there was a woman on the mainland had he! cap set 10! me.
Une des femmes sur le continent avait un béguin pour moi.
Once upon a time there was a woman
Il était une fois une femme
There was a woman there with a gun. She jumped me.
As-tu trouvé la chambre de Leclerc?
There was an old woman who was a man...
" Il y avait une vieille dame, qui était un homme...
There was somethin'in the paper about a society woman.
Eh bien, il y avait un article dans le journal sur une femme de la haute.
Was there a woman on the boat?
Il y avait une femme sur ce bateau.
There was a woman's scream and a shot.
On m'a envoyé ici immédiatement.
Claims he was there with a married woman.
Il dit qu'il était avec une femme mariée.
There was another woman following her, too, a woman I'd never seen before.
Une autre femme la suivait, aussi, une femme que je n'avais jamais vue.
A woman alone, he was there, he kept me company, the rest...
Une femme seule, il était là, il m'a tenu compagnie, le reste!
- No, not in so many words but there are certain times, being a woman, that I might believe he was.
- Pas vraiment, non... Mais il m'est arrivé de le ressentir.
Was there a woman aboard?
- Y avait-il une femme à bord?
When she saw me, yes, I was at the Plaza having tea... and at the table with me was a very handsome young woman, but there was nothing to it.
Elle m'a vu au Plaza avec une jolie jeune femme. Mais ça ne valait pas la peine de t'en parler.
Maybe there never was such a woman!
Peut-être ont-ils raison.
There never really was anything between you and that awful woman, was there?
Il n'a jamais vraiment été quelque chose entre vous et cette horrible femme, était là?
There was a nervous young woman waiting for the Paris train.
Il y avait une jeune femme nerveuse qui attendait le train de Paris.
As far as I'm concerned, there never was a beautiful woman but you.
Pour moi, tu as toujours été la plus belle femme.
I was sitting on that bench... and this woman, or whatever it was... howled and grabbed me by the throat. There!
J'étais assis sur ce banc... et cette femme, ou cette chose... a hurlé et m'a attrapé à la gorge.
Henry, that woman back there in the house... who opened the door for me, was she your mother?
Henry, cette femme qui a ouvert la porte de la maison, est-ce votre mère?
There was one in Brooklyn, and another with a woman in it.
L'un était à Brooklyn et dans l'autre, il y avait une femme.
If she was the Iast woman on earth and we were on a desert island... I'd still walk off and leave her there.
Même si c'était la seule femme sur une île déserte je la laisserais derrière moi.
But there I was, busting that woman.
Mais il m'a vu arrêter la fille dans le bar.
There was a beautiful blond woman name of Mrs. Smithells and her escort seated in the booth directly across from us.
Oui. Il y avait une belle dame blonde... Mme Smethills, qui était assise avec son compagnon... sur la banquette juste en face de nous.
- Okay, I'll see you, Murph. In the past 20 years, there's been at least one major outbreak. In November of 1924 in Los Angeles, California, a woman died of what was thought to be pneumonia.
En plus des cas isolés, il y a eu une épidémie qui remonte à novembre 1924 à Los Angeles.
Was there a woman with you?
Y avait il, une femme avec vous?
There was a type of woman I wasn't interest in,
Il y avait un genre de femmes.. .. qui ne m'intéressait pas.
Was there another woman? - Please, please...
A cause d'une femme?
There was another woman wasn't there?
A cause d'une rivale?
For instance, I had a very strong conviction that there was no woman alive that could make me fall in love.
J'étais aussi convaincu de ne jamais tomber amoureux.
- Get out! Now look, Mrs. Kirby. Look, for your husband's sake if there was another woman, you must tell me.
Mme Kirby, dans l'intérêt de votre mari, dites-moi s'il y a une autre femme.
And to think that if there ever was a woman created for every kind of deceit and vice, of betrayal and debauchery, she's the very one.
Si une femme semble née pour les égarements, les turpitudes, les trahisons, les bassesses et la débauche... c'est elle!
His mother was a clinging, demanding woman, and for years the two of them lived as if there was no one else in the world.
Sa mère était autoritaire, abusive. Ils vivaient tous les deux comme s'ils étaient seuls au monde.
First, on the tail of the Mayor I entered a villa where there was a nude woman taking a shower.
je suis entré dans une villa... où une femme nue prenait une douche.
There was nothing wrong with Miss Jessel, an excellent governess and a respectable woman.
Mlle Jessel était une excellente gouvernante, tout à fait respectable.
Oh, and there was a dead woman in the tunnel.
J'ai trouvé un corps de femme en chemin.
there was this 68
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56