English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / To nothing

To nothing traducir francés

59,539 traducción paralela
What can I get for next to nothing?
Qu'est-ce que tu as de pas cher?
Mr. President, the Blemflarck's value just dropped to nothing.
Mr. le président, la valeur du Blemflarck est devenue nulle.
Belonging to nothing.
J'ai aucune attache.
That has nothing to do with this.
Ça n'a rien à voir avec ça.
Nothing to do with me.
Ça n'a rien à voir avec moi.
So, you had nothing to do with it?
Vous n'avez rien à voir avec ça?
We need nothing of you, except loyalty to your country.
Nous souhaitons simplement votre loyauté envers votre pays.
This is an army establishment... it's nothing to do with the Civil Police or the SS.
C'est un bâtiment de l'armée les SS ou la police civile n'ont rien à voir avec cet endroit.
We need nothing of you. Except loyalty to your country.
Nous n'attendons rien de vous, si ce n'est votre loyauté envers votre pays.
You have nothing to fear.
Vous n'avez rien à craindre.
I pretended like it meant nothing, so of course it came to mean everything.
J'ai fait comme si de rien n'était, ce qui a aggravé les choses.
You have nothing to worry about.
Y a plus de souci.
Nothing, just staring at the sunset, thinking how lucky we are to have that in our face every day.
Rien. Je regarde le coucher de soleil. Je pense qu'on a de la chance de voir ça tous les soirs.
You get a few days to let it sink in, and then you're riding the cart on the way to do your dance on nothing.
Tu encaisses la nouvelle pendant un temps, puis t'attends de danser les pieds dans le vide.
Nothing to it.
- C'est rien.
Needed him to be in a place where he had nothing left in the world.
Il fallait qu'il se retrouve avec plus rien.
Nothing to lose,'cause... he already lost everything.
Plus rien à perdre... parce qu'il aurait déjà tout perdu.
Nothing I don't want to be doing.
Je ne fais rien que je ne veux pas faire.
You know, I don't want to be 60 and have nothing to show what I've worked for.
Je ne veux pas avoir 60 ans et qu'il ne me reste plus rien.
The adult business and the escort business are two separate businesses. They want nothing to do with each other.
L'industrie du porno et de l'escort sont deux industries séparées.
I had nothing to do with this.
Je n'ai rien à voir là-dedans.
You and your husband are members of our school community, and we want nothing more than to support you during this time.
Votre mari et vous êtes des membres de notre communauté, et nous voulons vous apporter notre soutien.
There's nothing to be scared of.
Il n'y a rien à craindre.
Nothing anyone did to her was any different than what happens to every girl at every high school.
Rien de ce qui lui est arrivé est différent de ce qui arrive aux filles dans chaque lycée.
Nothing that interesting ever happens to me.
Il ne m'est jamais rien arrivé d'aussi intéressant.
There's nothing to talk about.
Il n'y a rien à dire.
Gary, I'd like to start with a conversation, nothing more.
Gary, j'aimerais avoir une conversation, rien de plus.
You have nothing more to tell me... about bullying at school?
Tu n'as rien d'autre à me dire au sujet de harcèlement à l'école?
Maybe there's nothing more to find.
Y a peut-être rien d'autre à trouver.
Look, maybe Jessica's managed to convince herself nothing happened, but if she's not gonna do anything, I will.
Un criminel se promène dans le lycée. Ne me touche pas. Écoute.
It's probably nothing to worry about.
C'est sûrement rien.
What we did to Clay was nothing.
Ce qu'on a fait à Clay, c'était que dalle. Lâche-nous.
Nothing we did compares to what he did.
Rien de ce qu'on a fait est comparable.
You are under the same legal obligation to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
Vous êtes sous la même obligation légale de dire toute la vérité.
There's nothing more to say.
Il n'y a plus rien à dire.
Well, then you know we have nothing to buy back our lives with.
Alors vous savez qu'on a plus rien pour racheter nos vies.
There is nothing like beautiful women that smell good to make you feel human again.
Rien de tel que de jolies nanas qui sentent bon pour se sentir revivre.
You know, Frankie and Tanya... nothing but good things to say about you.
Frankie et Tanya... n'ont que des compliments à faire sur toi.
And something else happened because we have done nothing to stop them.
Mais ça s'est pas passé comme ça parce que nous, on a rien fait pour les arrêter.
And there is nothing I can do about it except make sure I'm not alive to give him the chance.
Et je ne peux rien y faire à part m'assurer de ne pas être en vie pour lui donner cette chance.
I hope I had nothing to do with that.
J'espère n'être pour rien dans cette situation.
I have nothing to do with this!
Je n'ai rien à voir avec ça!
There's the nihilistic brute I married, except now life only means nothing when I'm talking to him and everything means everything when it's on [bleep] TV!
Voilà la brute pessimiste que j'ai marié, sauf que maintenant la vie ne veut plus rien dire quand je lui parle et tout veut dire tout quand c'est à la [bip] télé!
I think if Dad really wanted to be here, he'd stop at nothing to make that happen.
Je pense que si papa voulait vraiment être ici, rien ne pourrait l'en empêcher.
There's nothing I won't do to see her again.
Il n'y a rien que je ne ferai pas pour la revoir.
But, uh, aloha means... Has nothing to do with this room.
Mais, euh, le sens d'aloha... n'a rien à voir avec cette pièce.
has done nothing but grow strong enough to control almost every part of this island outside of Nassau.
La résistance qui a vu le jour après la pendaison de Vane est devenue si puissante qu'elle contrôle toute l'île en dehors de Nassau.
There's nothing you can do to make up for that.
C'est irréparable.
You've been so hospitable, but we have nothing to repay it.
Je n'ai rien à offrir pour votre hospitalité.
What happened before had nothing to do with me. It was all caused by my errant disciple.
Ce qui s'est passé est la faute de mon disciple égaré.
Uh, nothing to worry about, Madeline.
Ne vous inquiétez pas, Madeline.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]