Tomorrow night traducir francés
6,469 traducción paralela
We're just gettin'ready for tomorrow night.
On répète pour demain soir.
So can I shack up with you tonight or maybe tomorrow night?
Est-ce que je peux squatter chez toi, ce soir et demain?
♪ A band's playing tomorrow night in my town
* Un groupe joue demain soir dans ma ville.
You've gotta see us tomorrow night.
Tu vas nous voir demain soir.
Tomorrow night is everything we've worked for.
Demain soir c'est tout ce pour quoi nous avons travaillé.
Who is available tomorrow night?
Qui est di-disponible demain soir.
Hey, who's available tomorrow night? I'm available!
Qui est dispo demain soir?
Tomorrow night?
Demain soir?
Philip Parker's having his birthday party tomorrow night.
Philip Parker fête son anniversaire demain soir.
Wish I could be there, bro, but I got prom tomorrow night.
J'aurais aimé y être, mais j'ai mon bal demain.
Oh. Also, I have it from a very good source who says... we're being crowned Duke and Duchess at the Royal Court tomorrow night at prom.
Et selon une source fiable, on sera couronnés roi et reine à la cour royale demain soir, au bal.
So, Becky, I'm having a birthday party tomorrow night.
J'organise une fête demain soir.
Oh, thanks, but I'm going to Philip Parker's party tomorrow night.
Merci, mais je vais à la fête de Philip Parker demain soir.
They're all going to Philip Parker's party tomorrow night.
Tout le monde va à la fête de Philip Parker demain.
Guy has this crazy idea that I should take you to a movie premiere tomorrow night.
Guy est fou, il me dit d'aller à une avant-première avec toi.
You coming back tomorrow night? And the night after that?
Et demain soir, et le soir d'après?
We got a delivery upriver tomorrow night and you're going with us.
Demain, on a une livraison à faire, et tu viens avec nous.
I can't go tomorrow night.
Je ne suis pas libre, demain.
I can get you tickets if you're interested, tomorrow night.
Je peux vous avoir des tickets pour demain soir.
Tomorrow night, party's on.
"Demain soir : fiesta."
You've gotta dance with him tomorrow night.
Tu vas devoir danser avec lui demain soir.
Tomorrow night four girls main container yard.
Demain soir, sur le port, quatre filles, dans un conteneur.
Now shut the fuck up, because after tomorrow night, that's my wife you're talking about.
Ferme-la, parce qu'à partir de demain, elle sera ma femme.
I hope that skinny girl isn't there tomorrow night.
Pourvu que la maigrichonne ne vienne pas, demain.
Tomorrow night then.
Maman.
I'll see if he can meet tomorrow night.
Je vais voir s'il peut répondre demain soir.
I won't be back tomorrow night.
Je ne vais pas être de retour demain soir.
Just tell him that I'll take him to dinner tomorrow night.
Dit lui juste que je dinerais avec lui demain soir.
So tomorrow night can be special.
Pour que demain soit unique.
You guys are all my family... but after tomorrow night, this will never be like this again.
Vous êtes tous ma famille, mais après demain, ce ne sera plus jamais pareil.
Except for the fact that Les Muppets play tomorrow night at the Dublin Theatre.
Sauf que les Muppets jouent demain au théâtre de Dublin.
Unless they can prove their innocence... their match with Kane will kick off WrestleMania tomorrow night.
A moins qu'ils ne parviennent à prouver leur innocence, leur match contre Kane se dà © roulera lors du Wrestlemania demain.
Leave first thing in the morning, you'd be back by tomorrow night.
Partir au petit matin, vous seriez de retour demain soir.
We'll see yöu at the performance tomorrow night.
On se voit pour la générale, demain soir!
- Tomorrow night. 11pm
- Demain soir. 23h00.
Tomorrow night, 7 : 00 pm sharp.
Demain soir, 19 h pétantes.
I'm going to ask her to this thing tomorrow night and I would be honoured if you would come and watch us.
Je vais l'inviter au concours de demain. Ce serait un honneur que tu viennes.
He wanted us to know they're canceling the show at the Garden tomorrow night. - What?
Le spectacle de demain soir au Garden sera annulé.
And tomorrow night, you either got 10,000 angry folk in the Boston Garden or you got 10,000 angry folk on your front lawn.
Demain soir, il y aura 10 000 personnes en colère soit au Garden, soit dans la cour devant chez vous.
It's first preview tomorrow night. Let's get to work.
Demain, c'est la 1re générale, alors au travail.
But tomorrow night at 8 : 00... he's going out on that stage and risking everything.
Mais demain, à 20 h, il risquera tout en montant sur scène.
See you tomorrow night?
À demain?
Oh, I know you hate this job and everything, but tomorrow night... best job ever.
Je sais, votre job vous déplaît, mais demain soir, ce sera le meilleur job du monde.
I know you had a hard night last night but I need to warn you... before you come into work tomorrow that the next week or so is going to be rough.
Je sais que la nuit a été dure, mais je dois t'avertir avant que tu rentres demain matin. La prochaine semaine sera difficile.
First meeting is tomorrow night at 5 : 00
Génial!
Tomorrow night.
Demain soir.
The day after tomorrow at night.
Après demain, durant la nuit.
Tomorrow's my first opening night on Broadway.
Demain, ce sera ma 1re première à Broadway.
You know, before you come tomorrow night.
Avant demain soir...
Hey. You know this thing tomorrow night?
Tu sais ce truc demain soir?
'Cause I want to be back before tomorrow night.
Parce que je veux être de retour avant demain soir.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19