English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Too well

Too well traducir francés

12,205 traducción paralela
And that didn't sit too well with Parsing.
Et cela n'a pas beaucoup plu à Parsing.
Trusting people hasn't been working out too well for me lately, Dusty.
Faire confiance aux gens n'a pas très bien fonctionné pour moi dernièrement.
Well, not too well, truthfully.
Pas très bien, à vrai dire.
I haven't been feeling too well lately.
Je ne suis pas au mieux de ma forme.
Last deputy didn't respond too well when he got shot.
Le dernier adjoint n'a pas répondu trop bien.
They don't seem to be faring too well these days.
Les temps sont durs pour eux ces jours-ci.
We work pretty well together, too.
On travaille bien ensemble, aussi.
Well, I come to these meetings, Kris, because they do me a lot of good, believe it or not, like you, and maybe one day, life will give me a beautiful gift too.
Eh bien, je viens à ces réunions, Kris, parce qu'elle me font du bien, crois-le ou non, comme toi, et peut-être qu'un jour, la vie me fera un beau cadeau à moi aussi.
Oh, well, then happy anniversary to you, too.
Oh, et bien joyeux anniversaire à toi aussi.
Well just remember, when you're blackmailing someone, you need to be really careful not to push them too far.
Souviens-toi que quand tu fais chanter quelqu'un, fais attention à ne pas les pousser à bout.
And if the ATF thinks that's a conflict of interest, well, then that's too damn bad because I'm the only one who's gotten this close.
Et si l'ATF pense que c'est un conflit d'intérêts, bon, c'est vraiment dommage car je suis la seule qui suis allée si loin.
Well, there is a way, but... it's too ugly.
Il y a une solution, mais... c'est trop mal.
Right, well, you're gonna need ten more... sacks of that gear, for starters ; three more dairy cans, too ; and extra timber ; a... heavy tarpaulin.
Eh bien, vous allez encore en avoir besoin de 10... des sacs de ce matériel, pour commencer ; trois bidons de lait ; et du bois supplémentaire ;
Well, don't get too cocky.
Ne deviens quand même pas trop arrogante.
Well, I won't take up too much of your time.
Je ne vais pas vous embêter longtemps.
Well, it's not too obvious.
Enfin, ça crève un peu les yeux.
Yeah, well, I'm scared, too.
Oui. Et... moi aussi.
Well, the incline's too steep.
La pente est trop raide.
Well, it's too late.
C'est trop tard.
Yeah well don't take too long!
Ouais, eh bien ne prends pas trop de temps!
Well, in this case, serial murderers, too.
Bon, dans notre cas, les meurtriers en série aussi.
Oh, well, that's cool, too.
C'est sympa aussi.
Well, it's the gland that makes my vagina moist, got clogged because I've been having too much sex.
C'est la glande qui lubrifie le vagin, elle s'est bouchée parce que j'ai eu trop de rapports.
Well, I do too.
Moi aussi.
Well, too bad, I'm in the hole!
Et bien dommage, je suis dans le trou!
Well too bad, because he...
Et bien dommage, parce qu'il...
Well, I guess yours will be assembling soon, too.
Je suppose que la tienne sera réunie bientôt aussi.
Sounds like your team handled it well, too.
Ton équipe a été efficace.
Well, I'd be on edge, too, if the Boys'Head Counselor was eavesdropping on me.
Moi aussi je le serais, si le référent écoutait aux portes.
Well, I think we ordered too many of our cupcake tees. There are more unworn shirts here than in Matthew MacConaughey's closet.
Il y a plus de t-shirts non portés ici que dans le placard de Matthew MacConaughey.
Well, you should think about Stanford too.
Tu devrais aussi considérer Stanford.
Well, we're gonna sue that clinic, and your obstetrician, too.
On va attaquer en justice la clinique, et ton obstétricien aussi.
Well, I think you're really talented, too, obviously.
Je trouve que tu as beaucoup de talent toi aussi.
Well, I can be a bit raunchy sometimes, too.
Moi aussi, je peux l'être.
Well, that's too bad.
Oh, c'et dommage.
Well, that's too bad, because if you can't figure out how to patch things up with Louis, then you don't deserve Avery McKernon or that partnership.
C'est vraiment dommage parce que si tu ne trouves pas comment arranger les choses avec Louis, alors tu ne mérites pas Avery McKernon ou ce statut d'associé.
- Well, she's washable too!
- Elle est lavable aussi!
Well, try not to, uh, beat yourself up too much.
Essayez de ne pas trop vous fustiger.
Well, Menergy was our thing too, but you kicked me out of that, so I'm kicking you out of The Wizards.
Menergy était notre truc aussi, mais vous m'avez viré, donc je vous vire des Sorciers.
And I damn well better get reimbursed for it, too.
Et je peux sacrément obtenir un remboursement pour ça, aussi.
Well, I am glad you chose me As your cia boyfriend, elizabeth. Well, me too.
Eh bien, je suis heureux que tu ma comme copain de la CIA, Elizabeth.
Well, our commander in chief doesn't seem too happy to be with us, does he?
Notre commandant en chef n'a pas l'air très heureux D'être avec nous, n'est ce pas?
Well, she has labored breath, but not too bad for a preemie.
Son souffle est faible, mais ça va pour une prématurée.
Well, you were wrong on that too.
Tu avais tort pour ça aussi.
Well, if they're Wesen, maybe the killer is too.
Si elles sont wesen, peut-être que le tueur l'est aussi.
Well, that's just too damn bad.
C'est bien dommage.
Well, family first- - not to mention your brave suggestion that he might just be too close.
La famille d'abord- - sans parler de ta courageuse idée qu'il pourrait peut-être être trop proche.
Well, that's too long.
Ça fait trop longtemps.
Well, Nick dying would have been horrible too.
Si Nick était mort, ça aurait été horrible aussi.
Well, I just found out that Joe Lone Elk was robbed, too.
Je viens d'apprendre que Joe Élan Solitaire avait été volé.
Well, I like you, too.
Oui, je t'aime bien, aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]