Try to sleep traducir francés
603 traducción paralela
Oh- - Oh, but, Franz, you must try to sleep now.
Oh mais Franz, tu dois dormir maintenant.
Try to sleep, Cat.
Essaie de dormir.
Please try to sleep now.
Essayez de dormir un peu.
You promised me you'd try to sleep.
Tu m'avais promis de te reposer.
- Do try to sleep, Bob.
- Essaye de dormir. - Oui.
Try to sleep darling.
Essaie de dormir ma chérie.
Try to sleep.
Essaie de dormir.
Then one night, you try to sleep those darn pumps start pounding in your ears.
Un soir, en s'endormant ces sacrées pompes résonnent dans les oreilles.
Now, meanwhile, you must try to sleep.
En attendant, essayez de vous reposer.
Yeah, I lie in my bunk with my clothes on and try to sleep, but every time that engine slows down, my heart speeds up.
J'essaie de dormir dans ma couchette, mais dès que le moteur ralentit, mon cœur accélère.
Now close your eyes and try to sleep.
Ferme tes yeux et essaie de dormir.
Why not settle back and try to sleep?
Et si on essayait de dormir?
Wait till you try to sleep tonight.
Attendez ce soir pour essayer de dormir.
Wait till you try to sleep.
Essayez seulement de dormir.
We have a long way to go. Try to sleep a little.
Essayez de dormir un peu.
- Please Rut, we agreed to try to sleep tonight.
Essayons de dormir cette nuit.
Try to sleep some more.
Tâche de redormir.
I'll try to sleep.
Je vais essayer de dormir.
Oh, please try to go to sleep.
S'il te plaît, essaie de dormir.
Try to get some sleep.
Essaie de dormir.
Try to get some sleep.
Essayez de dormir.
Now you're going to try to get some sleep, aren't you?
Maintenant, tu vas essayer de dormir.
I'm almost too excited to sleep, but I'll try.
Je vais essayer, mais je suis si excitée.
You'd better try to get some sleep.
Tu ferais mieux de dormir un peu.
I'd try to get a little sleep, it'll make you feel quite well.
A votre place je dormirais un peu. Vous vous sentirez très bien, après.
You must try to get some sleep.
Essayez de dormir.
Try to get some sleep. You must be exhausted.
- Tâchez de dormir un peu.
Well, I can't sleep, and when I try to eat, I can't, because I've got a great, big, cold cannonball right here in the pit of my stomach.
Eh bien, j'ai perdu le sommeil et quand j'essaie de manger, rien ne passe, parce que j'ai un gros nœud juste ici, à l'estomac.
Why don't you shut up and try to get some sleep?
Taisez-vous donc et dormez.
No, I think you'd better try to get some sleep.
Non, essayez plutôt de dormir un peu.
Please try to put it out of your mind now, darling, and get some sleep.
Essaie de te sortir ça de l'esprit, mon chéri, et dors un peu.
Look here, darling, why don't you forget about this tonight and try to get some sleep?
Écoutez ma chérie, pourquoi ne pas oublier ça ce soir et dormir un peu?
Lie down and try to get some sleep.
Allongez-vous pendant une heure. Essayez de dormir.
I'd like to try to get some sleep tonight.
J'aimerais pouvoir dormir cette nuit
Why don't you try to go to sleep?
Essayez donc de dormir.
Why don't you try to get some sleep, then?
Essaie de dormir un peu.
- Yes, if you promise to try and go quietly to sleep.
- Oui, si vous promettez de dormir.
- Will you try to get some sleep?
Quoi? Essaie de dormir.
You better try to sleep.
Après... ça.
Let's try to get some sleep.
Essayons de dormir.
Get some sleep today. Don't try to work, please.
Repose-toi aujourd'hui, ne travaille pas.
Why don't you go up and try to get some sleep?
Pourquoi n'essayez vous pas de Dormir un peu?
- At least try to get some sleep.
- Essayez de dormir.
Try and get back to sleep.
Essayez de vous rendormir.
If you try to get some sleep and compose yourself...
Essayez de dormir et vous reposer.
Why don't you try and get back to sleep, Miss Carter?
Pourquoi ne pas essayer de vous rendormir, Melle Carter?
Look, Anne. Why don't you try to get some sleep?
Pourquoi n'essayez-vous pas de dormir?
Try to get some sleep, Brown Eyes.
Essayez d'aller dormir, Yeux de braise.
Just relax and try to get some sleep, huh?
Détends-toi et essaie de dormir.
You will try to get some sleep, won't you?
Tu vas essayer de dormir, d'accord?
Try to get some sleep.
Tâchez de dormir un peu.
try to keep up 60
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to calm down 25
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to calm down 25
try to breathe 17
to sleep 80
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
to sleep 80
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18