English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ U ] / Until recently

Until recently traducir francés

450 traducción paralela
Until recently, Captain Kane used the ship as a museum.
Jusqu'à récemment, le Capitaine Kane utilisait le navire comme musée.
Neither did I until recently.
Depuis peu.
She was hiding it until recently, but now she's listening to us.
Jusque là, elle nous le cachait. Aujourd'hui, elle écoute nos conversations.
Do I know her? No. She lived in Argentina until recently.
Non, elle a surtout vécu en Argentine.
For one reason, I don't believe these creatures developed until recently.
Sans doute viennent-elles d'atteindre cette taille.
This is where our monster must have lived until recently... when he became radioactive... and began to warn his natural prey out of the surrounding waters.
C'est lø que notre monstre devait vivre jusqu'ø maintenant, avant de devenir radioactif, et de faire fuir ses proies naturelles des eaux environnantes,
I doubt that it's been asked or answered, if it has, until recently.
Je ne sais pas si elle a encore été posée.
Up until recently, Ellen and I have...
Jusqu'à trés récemment, Ellen et moi avons...
Until recently, he was president of the Austen Plastics Company of Suffolk, Pennsylvania.
Il y a peu, il était président des Plastiques Austen à Suffolk, en Pennsylvanie.
All right. Until recently, we haven't been able to make...
Nous n'arrivions pas à exercer
Bloodstains until recently.
Avant, on voyait des traces de sang. Avant, on voyait des traces de sang.
I did not know her until recently but in no case she can be this woman you are looking for.
Je ne la connais que depuis peu mais en aucun cas il ne peut s'agir de cette femme que vous recherchez.
Until recently, not even the eskimos ventured into this arctic waste.
Jusqu'à récemment, pas même les Esquimaux ne s'aventuraient dans ce désert arctique.
Well, until recently, that is.
Enfin, jusque récemment.
I have also made a reaction comparison, in accordance with the procedure laid down in the official charts, evaluated the psychological techniques used against him and I would say that beyond any possible shadow of doubt he has until recently been held in a prison camp in Manchuria.
L'étude comparative de ses réactions selon la procédure des diagrammes de référence, m'a renseigné sur ce qu'il a subi. Et je peux affirmer sans l'ombre d'un doute qu'il a été retenu prisonnier en Mandchourie.
I mean, I did until recently.
- Enfin j'ai eu. C'est pas tellement loin.
lntelligence was keeping track of them until recently.
Les renseignements suivaient leur progression.
Until recently, two anarchists like Sacco and Vanzetti, would have been deported.
Alors qu'il y a peu, 2 anarchistes comme eux auraient été expulsés.
Until recently the polls have shown Senator Jarmon substantially ahead but you are catching up, although you're still behind.
U n sondage récent a annoncé le Sénateur Jarmon très en tête, mais... vous commencez à le rattraper.
Until recently.
Jusqu'à récemment.
What is this test, knights who until recently said "Ni"?
Quelle épreuve, chevaliers qui disaient "Ni" jusqu'à récemment?
Until recently, he had two assistants. Both tough men.
Dans un passé assez récent, il avait 2 disciples.
Until recently, this would have amused you greatly.
Il y a peu, vous auriez beaucoup ri de ça.
Until recently a major in the British Army.
Ancien major de l'armée britannique.
But just next door is Venus until recently, enveloped in mystery.
Tout près de nous se trouve Vénus... qui est longtemps restée mystérieuse.
The paw has been buried in the sand until recently and protected from erosion.
Ses pattes, ensevelies sous le sable... ont été protégées de l'érosion.
A man until recently employed by the CIA, a man who has worked closely with Maxwell Danforth on a covert operation that cost the lives of four innocent people.
Un homme, employé jusqu'à récemment par la CIA. Un homme qui a travaillé en étroite collaboration avec Maxwell Danforth. Dans le cadre d'une opération secrète qui a coûté la vie à quatre innocents.
Well, now, until recently... all microchips were susceptible to damage... from the intense magnetic pulse of a nuclear explosion.
Eh bien, jusqu'à récemment... les microprocesseurs étaient vulnérables... aux impulsions magnétiques intenses d'une explosion nucléaire.
We happen to think it's inspiring to watch a bunch of women excel in a sport from which only until recently they've been barred from competing.
C'est stimulant de voir les femmes exceller dans un sport où elles ne peuvent participer que depuis peu.
WITH MY HUSBAND AND MY SISTER EMILY, WELL, EMILY LIVED THERE UNTIL RECENTLY.
On dirait que cette conversation est terminée.
- Well, until recently I- - I was a nun.
Il n'y pas très longtemps, j'étais une nonne.
Worked as a mercenary from 1982 until recently.
Il a été mercenaire de 1982 à tout récemment.
The Special Projects Fund is discretionary, and I wasn't aware of that until recently.
Ce projet est à caractère confidentiel. Je l'ai appris récemment.
Excuse me, My husband and Mr Speke have not seen each other for many years... until recently, and then only for a moment.
- Excusez-moi. Mon époux et monsieur Speke ne s'étaient pas revus depuis bien des années et leur dernière rencontre n'a été que très brève.
Sakkath has been able, until recently, to use his telepathic skills to reinforce Sarek's emotional control, containing the effects of his deterioration.
Sakkath a pu, jusqu'à aujourd'hui, utiliser ses capacités télépathiques pour renforcer le contrôle émotionnel de Sarek et empêcher les effets de sa détérioration.
There is a rumor on the set that, until recently, the Ifugao were practicing headhunters.
La rumeur court sur le plateau que jusqu'à récemment, les Ifuago étaient des coupeurs de têtes.
Until recently, a dismally unsuccessful one.
Mais je n'ai jamais su quoi inventer.
They've been of little public interest until recently.
Depuis peu, le grand public commence à s'y intéresser.
He was doing fine until recently, wasn't he?
Il allait bien il y a peu, non?
The archaeology of sound has only just been perfected and the systematic cataloguing of words has until recently been undertaken in a haphazard way.
L'archéologie du son est une technique toute neuve, et le catalogage systématique des mots, jusque récemment, a été entrepris de façon hasardeuse.
And up until very recently she didn't know the kind of work you and her sister were doing?
Et jusqu'à tout récemment elle ignorait la nature de votre travail et celui de sa sœur.
Until recently, yes.
D'accord.
Until recently we were very good friends.
L'affaire de la Couronne contre Wexford, 1905.
Well, I'm not really a fish, I'm a man. Or I was a man until quite recently.
Le discours de Vic Cowie doit beaucoup aux rêveries montagnardes de John Ruskin.
That man had been in a tropical country until quite recently.
Cet homme vivait encore récemment dans un pays tropical.
until a few months back That recently?
Jusqu'à il y a quelques mois si récemment?
But it was only recently that short, damaged black-and-white sections of a film, supposedly duped from the original negative, were found in a house at Hammersmith where Tulse Luper was known to have lived until the completion of his work on Visual Concepts for Session Three.
Mais ce n'est que récemment que des morceaux de pellicule abîmés, en noir et blanc, soi-disant copiés à partir du négatif d'origine, furent découverts dans une maison de Hammersmith où Tulse Luper avait vécu jusqu'à la fin de ses travaux sur "Concepts visuels" pour la Séance Trois.
Until very recently, to get a divorce, you had to produce abusive letters from your spouse.
- Bonjour. - M. Doinel. Asseyez-vous.
Until suddenly, quite recently, they disappeared.
Jusqu'à ce que, soudainement, ils diparurent.
Until very recently... diagnosis tended to be done after a histological examination... of the removed organ.
Jusqu'à très récemment... le diagnostic était établi sur examen histologique... après ablation.
I just mention that until quite recently my wife was a successful stockbroker.
Je dis juste que récemment, ma femme était encore agent de change.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]