English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Victimless

Victimless traducir francés

95 traducción paralela
Christ, we're up to our ass in victimless crimes.
Merde, on en a des tonnes de crimes sans victime.
Besides, it's a victimless crime.
En plus, c'est un crime sans victime.
Shoplifting is a victimless crime... like punching someone in the dark!
C'est un délit sans victime, comme cogner quelqu'un dans le noir.
Because shoplifting is theft, which is a crime and despite what you may believe, there is no such entity as victimless crime.
Le vol à l'étalage est un crime et quoi que vous en pensiez, il n'y a pas de crime sans victime.
It's a victimless hobby and think of how good the cat must feel.
C'est une passion sans crime... Et pensez à quel point le chat doit bien se sentir!
It's a victimless crime.
C'est un crime sans victime.
Now, so far we have what appears to me to be a series of victimless crimes.
Jusqu'ici, je dirais qu'on a une série de crimes sans victimes.
Ok children, what do you think Barneby Jones meant when he said this is not a victimless crime?
Mais qu'est-ce qu'ils m'ont fait courir. Que veut dire Barnaby Jones quand il dit :
My business is victimless.
Mon affaire ne fait pas de victimes.
However, there are those whose business is not victimless... whose tactic is violence.
Cependant, il y a ceux dont les affaires font des victimes... et dont les tactiques sont violentes.
I've been much too tolerant of these Whovenile delinquents and their innocent, victimless pranks.
J'ai été bien trop tolérant avec ces délinquants Whovéniles et leurs farces innocentes et sans victime.
It was a victimless crime, and in some countries - ---
Il n'y a pas eu de victime.
That crap he's been peddling to us about victimless crimes.
Ces conneries qu'il nous a racontées sur les crimes sans victimes.
It's a victimless crime.
Ça ne fait aucune victime.
It's a victimless crime. "
C'est un crime sans victime. "
Because a victimless crime is still a crime.
Un crime sans victimes est toujours un crime.
It's a victimless crime.
Un crime sans victime.
Victimless?
Sans victime?
This is not some victimless crime.
Il y a des victimes!
- If I may, your honor. - This is a victimless crime.
Si je puis, Votre Honneur, c'est un crime sans victime.
Come on, it's a victimless crime.
Allez, c'est un crime sans victime.
Not to mention a victimless crime. This has "time suck" written all over it.
Et un crime sans victime.
I think pot-smoking is basically a victimless crime, although I don't want you smoking it.
L'herbe est à la base un crime sans victimes mais je ne veux pas que tu en fumes.
And gambling is truly a victimless crime.
Et le jeu est vraiment un crime sans victime.
M'kay? And maybe, maybe you think it's a victimless crime.
Et peut être, peut être que vous pensez que c'est un crime sans aucune victime.
Well, so much for a victimless crime.
Et bien, sacré crime sans victime.
- I think marijuana is a much, much, much more victimless crime than prostitution'cause unfortunately the women that do the prostituting got there somehow that was probably terrible.
- Je pense que la marijuana est un crime qui fait moins de victimes que la prostitution parce que malheureusement, les femmes qui se prostituent se sont sûrement retrouvées là d'une manière horrible.
And it's insured, so it's a victimless crime.
Et il est assuré, donc c'est un crime sans victime.
It's a victimless crime.
Il n'y a pas de victime.
It's practically a victimless crime.
Il n'y a même pas de victime.
Victimless crime.
Un délit mineur.
A coward cloaked in anonymity, he tells himself that watching is a victimless crime.
Un lâche, drapé dans l'anonymat. Il se convainc que regarder est un délit sans victime.
Totally victimless.
Rien de sérieux.
How'bout you take me home and I think of some victimless way of saying thank you?
Et si vous me raccompagniez et que je vous remerciais à ma manière?
It's a victimless crime.
Y a pas de victime.
A victimless crime.
Pas de victime.
Well, sick or no, many would argue it's a victimless crime.
Eh bien, malade ou non, certains diraient que c'est un crime sans victime.
What's victimless about Lynette Hagen?
C'est quoi, sans victime, pour Lynette Hagen?
- It's a victimless crime. - No.
- Un crime sans victime.
I mean, talk about a victimless crime.
On parle d'un crime sans victime.
Oh, a victimless crime... is a crime nonetheless!
Oh, un crime sans victime... est un crime malgré tout!
Victimless crime.
Victime du crime.
They took 122 thousand hours of my life for a victimless crime.
On m'a pris 122 000 heures de ma vie pour un crime sans victime.
Yeah, a victimless crime, especially the way I do it.
Oui, un crime sans victime, surtout à ma façon.
It's really a victimless crime, don't you think?
C'est un crime sans victime, non?
They figured, victimless crime, nobody would get hurt.
Ils pensaient ne faire de mal à personne.
I've always thought of my heists as... Elegant. Victimless.
J'ai toujours considéré mes vols... comme élégants, sans victime.
- It's a victimless crime.
- Un crime sans victimes.
- Victimless?
Sans victime?
- Talk about a victimless crime. - It's the principle of the thing, Cohen.
- C'est un crime sans victimes.
It's a victimless crime, nobody will get hurt,
C'est un crime sans mort ni blessé et l'assurance paiera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]