We're all scared traducir francés
101 traducción paralela
We're all scared. And why shouldn't we be?
On a tous peur.
We're all scared.
On est tous terrorisés.
We're all scared.
Nous avons tous peur, mais elle n'explosera pas.
We're all scared, Captain.
Nous avons tous peur.
We're all scared, Dr. Lamont.
On a tous peur, Dr Lamont.
Damn it, we're all scared.
Merde! On a tous peur.
When my mother is about to give birth, we're all scared.
Quand Maman est sur le point d'accoucher, nous tremblons.
We're all scared. Every damn one of us.
Dites que vous avez peur.
Stop that, we're all scared enough.
Arrêtez ça, nous nous sommes fait assez peur comme ça.
We're all scared, Agnes.
On a tous peur.
"We're on our way into action for the first time... " and I don't mind telling you, I'm scared to death, " but I'm with a great bunch of guys, and I know my friends and I will see each other through all this.
On est en route vers le combat pour la première fois... et ça ne m'ennuie pas de vous dire que je suis mort de peur... mais je suis avec une bande de gars formidables... et je sais qu'avec mes amis, on s'aidera et on s'en sortira.
We're all scared.
On a tous peur.
Don't feel ashamed. No need to feel ashamed. We're all scared.
N'aie pas honte, tu n'as pas à avoir honte, on a tous peur.
We're all scared!
On a tous peur.
We're all really scared to be who we really are.
Nous avons tous peur de notre vraie nature.
Hey, man, we're all scared.
Hey, On a tous peur.
But we had kids and we're all scared of being alone.
Mais on avait des gosses, on a tous peur de se retrouver seuls.
We're all tired and scared.
On est tous fatigués et effrayés.
Mikey, we're all scared.
Mikey. On a tous peur.
Look, I know you're scared, we all are.
- Je sais que tu as peur.
If we go out there and half-ass it because we're scared, all we're left with is an excuse. We're always gonna wonder.
Si on joue comme des cons parce qu'on a peur, on pourra seulement se trouver des excuses.
Now we fi nally have a chance to truly be original, and you're all running scared.
On a enfin l'occasion d'être vraiment originales et vous avez peur?
We're all scared.
On a tous peur
You're all "la la la!" with the magic, and the not talking, like everything's normal, when we all know that Tara up and left you, and now everyone's scared to say anything to you.
Vous la regardez tous faire sa petite magie comme si de rien n'était, alors qu'on sait très bien que Tara t'a quittée, et personne n'ose rien dire.
Apparently, almost all of our 4th-graders are sexually active. And now that we've scared them a little, they're buying condoms to use. I knew it.
Nos CM1 sont sexuellement actifs et comme on leur à fait peur, ils achètent des préservatifs.
Maybe we're all too scared.
On a peut-être tous trop peur.
We're all scared stiff.
Nous avons tous peur.
We're all scared You gotta develop thick skin
Il faut se forger une carapace.
What? Listen, we're all scared, but we've got no choice.
Écoute, on a tous peur, mais on n'a pas le choix.
It's a turn-on for the rest of us'cause most of the time, let's face it, we're all scared shitless.
Ça nous excite parce que les autres comme nous, ont une peur bleue.
And I thought, since we're all scared... maybe... we could help each other... so we don't have to hide under the bed anymore.
Je me suis dit, comme on a tous peur... on pourrait peut-être s'entraider... pour ne plus avoir à se cacher sous le lit.
I know you're scared, okay, but I promise you all you have to do is talk to the D.A., and we'll seal the file.
Je sais que vous avez peur, d'accord, mais je vous le promets, parlez juste au procureur, et le dossier sera clos.
We don't like to admit it but we're all just scared little animals.
On n'aime pas admettre ça, mais on est tous rien d'autre que de petits animaux craintifs.
They're scared of something. One of them promised me you'd be out on parole if you confessed and expressed regret and all that other dumb crap that of course we won't go for.
Ils ont la trouille, ils te laissent sortir contre des aveux et des excuses.
Annie... there's gonna be a microphone in there for you in case you get scared or you want to get out, but try not to do that, because then we're gonna have to start all over again.
Annie... il y a un microphone au cas où vous auriez peur ou si vouliez sortir, mais ne tenter pas ça, parce qu'on devrait tout recommencer.
And there's nothing to be scared of. We're all in this together.
Tu n'as pas à avoir peur.
We're all scared.
Nous avons tous très peur.
- We're all scared here.
- On a tous peur, ici.
we're all scared.honey... this place, this--it's home.
On a tous peur, ma chérie. Cet endroit, cette maison, c'est tout ce que je connais.
You're right ; we're all scared.
Tu as raison, nous sommes tous effrayés.
annie, we all have secret things about ourselves that we're scared to reveal.
Annie, nous avons tous des secrets et nous avons peur de les dévoiler.
I'm scared, we're all scared. But the store is depending on you.
Mais le magasin a besoin de toi.
This is happening because we're all really scared.
Tout ça, c'est parce qu'on a tous peur.
Just relax, okay? We're all scared, you know?
Calme-toi, d'accord?
- You know, we're all scared.
On a tous peur.
We're all just scared of the unknown.
Nous sommes juste terrifiés par l'inconnu.
Alright, we're all sufficiently scared, Gerald, but what could we do?
D'accord, on est terrifiés, Gerald. Mais que peut-on faire?
I'm just scared we're gonna have come all this way and I'm gonna lose you anyway.
J'ai peur de te perdre malgré tout ce qu'on a fait.
We're all scared.
Nous avons tous peur.
So - we're all scared.
Alors nous avons tous peur.
We`re all scared.
On a tous peur.
we're all in this together 77
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28
we're all going to die 63
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28
we're all going to die 63