English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We're gonna crash

We're gonna crash traducir francés

102 traducción paralela
We're gonna crash the net.
On va rentrer dedans.
We're gonna crash right through.
On va passer au travers.
We're gonna crash!
On va s'écraser!
We're gonna crash! We're gonna crash!
On va s'écraser contre le mur!
We're gonna crash!
Attention!
We're gonna crash!
On va dérailler!
- We're gonna crash.
- Nous allons nous écraser.
- We're gonna crash any minute.
- On va s'écraser.
We're gonna crash in five minutes.
On va s'écraser dans 5 minutes.
- Oh, we're not gonna crash.
- Mais non.
- We're gonna do a crash section.
- Il faut l'opérer.
We're gonna crash!
On va s'écraserl
Food, Bimbostein. We're gonna crash this party and get some for ourselves.
Écoute-moi, Al, tu m'avais promis de m'y emmener la nuit où tu ne m'as pas emmenée au bal.
We're gonna crash!
On va s'écraser! - Je ne peux pas!
We're gonna crash! Save yourselves!
Sauve qui peut!
And the Crash-and-Burns Crew here on WJJO... and we're gonna offer to clean up his office... to show him that these people want their money... and they're willing to work for it.
... ici avec l'équipe de radio WJJO. On va lui proposer de nettoyer son bureau pour qu'il comprenne que ces gens veulent travailler.
Americans... we're not gonna crash.
Comme quand je conduis. On va pas se planter.
Turn left, we're gonna crash!
On va se planter! Vous êtes bouché?
- Sir. - We're gonna crash!
On va s'écraser!
- We're gonna crash!
- On va s'écraser!
We're gonna crash the party, okay?
On va s'incruster.
- We're gonna crash!
- On va avoir un accident.
We're gonna crash!
- On va s'écraser!
We're gonna crash the prom anyway, you know, like in protest or something.
On va aller au bal en forme de protestation.
- We're gonna need the crash cart. - What?
- Il faut le chariot de réa.
We're gonna crash.
On va s'écraser.
We're gonna crash. Oh, my god.
On va s'écraser!
Buddy, we need power. We're gonna crash.
On a besoin de puissance, on va se crasher!
- You think we're gonna crash?
On va se vautrer?
- We're gonna crash!
- Nous allons nous écraser!
You know, I think we're just gonna go back to the motel and crash.
Je crois qu'on va juste rentrer au motel et s'écrouler.
We're gonna need a crash cart in here
Nous allons avoir besoin d'un chariot de défibrillation ici.
So we just need a place to crash tonight because tomorrow we're gonna go to Vegas and get married.
On cherche seulement un endroit pour la nuit parce que demain, on va direction Las Vegas, se marier.
We're gonna crash!
On va dérouiller!
Honey, we're not gonna crash.
Je te l'ai déjà expliqué.
But we're still gonna crash.
- On va avoir un accident.
Dean, that plane is leaving with over a hundred passengers on board, and if we're right, that plane is gonna crash.
Dean, Cet avion va décoller avec plus de cent passagers à bord. et si nous avons raison, cet avion va s'écraser.
Dad, we're gonna crash! Shh!
On va avoir un accident!
We're gonna crash!
On va se planter!
We're gonna crash!
Nous allons nous crasher!
We're gonna crash a cover on Aundre G's murder.
On va faire une couv'sur le meurtre d'Aundre G.
Okay, so what, we're just gonna crash the Honey Grove prom?
On va s'incruster au bal de promo de Honey Grove?
- We're gonna crash?
- Nous crasher?
- Oh, why are you smiling if we're gonna crash?
- Pourquoi tu souris?
We're gonna crash.
Nous allons nous écraser.
We're gonna crash, even.
On va même s'écraser.
As soon as o'brian downloads those files, we're gonna crash the entire system, every single server on this floor.
Quand O'Brian téléchargera ces fichiers, on va faire planter le système, tous les serveurs à cet étage.
You know, we're gonna need a place for people to crash while we prepare the festival.
Il faut un endroit où héberger les gens pendant qu'on prépare le festival.
We're gonna die. There's gonna be a crash.
Il va y avoir un accident.
And as soon as in our gorgeously flawed human way we think that we've attained it we're pretending divinity and we're gonna crash.
Et dès que dans notre imperfection même aussi charmante soit-elle nous pensons l'avoir atteint nous simulons le divin et nous nous écraserons.
Well, we're not gonna crash into the star, but we're definitely gonna hit that planet.
On a évité cette étoile, mais cette planète, aucune chance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]