We're gonna get caught traducir francés
95 traducción paralela
Those clouds keep moving over the sun, we're gonna get a whiteout. We get caught in that, you can scratch one doctor and one pilot.
Si les nuages s'épaississent, adieu toubib et pilote!
We're gonna get caught.
On va se faire choper.
You talk about wanting a roof over your head. You get caught fucking Schnizer's babe, and we're both gonna be out of here!
Tu veux un toit, mais si tu baises la nana de Schnizer, il nous foutra dehors.
If we get caught, Charley, we're gonna hang.
Si on se fait attraper, on se fera pendre.
If she opens her mouth, we're gonna get caught!
Si elle parle, on va se faire pincer!
Milo, you understand? If you get caught, Thomas goes to jail. Well, we're not gonna get caught, okay?
Ecoute, imbecile, tu sais à qui tu as fait ton numero... à la vice présidente de corporate finance espèce de crétin!
We're gonna get caught up.
On est sortis d'affaire.
I just--i just- - we're gonna get caught.
- Tu peux pas quoi?
we're not gonna get caught.
On va se faire coincer.
I know we're gonna get caught. they're eyeballing my minivan.
On a lorgné ma fourgonnette.
If we don't get caught, it's not gonna matter who it was we stole from... and we're not going to get caught.
Si on s'en sort, peu importe qui on vole, et on s'en sortira.
- We're not gonna get caught.
On échouera pas.
We have a hole the size of the Holland Tunnel in our cell. - We're gonna get caught.
C'est un vrai tunnel, on va se faire prendre.
Aren't you afraid that we're gonna get caught?
Tu n'as pas peur qu'on nous voie?
We're gonna get caught.
On va se faire pécho.
- Yeah, we're gonna get caught.
- On va se faire attraper.
It's not like we're gonna get caught.
C'est pas comme si on allait nous surprendre.
- We're gonna get caught.
- On va se faire arrêter...
We're not gonna get caught, okay?
On va pas se faire prendre, ok?
Listen, we're not gonna get caught.
On ne va pas se faire prendre.
- We're gonna get caught.
- On va se faire prendre
We're gonna get caught.
On va se faire prendre.
- Oh, we're not gonna get caught.
- On ne se fera pas gauler.
Like, how can I help it if she gets turned on by sexual intimacy in places that we know we're gonna get caught?
Que puis-je faire si elle est excitée par des rapports dans des endroits ou on se fera prendre?
Oh, we're gonna get caught.
Oh, on va se faire prendre.
No more, man. We're gonna get caught.
On va se faire arrêter.
The only way we're gonna get caught, Larry, - is if you keep yapping', - Yeah, so shut up.
On se fera prendre si tu ne la fermes pas Larry.
No, no, no, just because we're not gonna get caught doesn't make this okay, Richard.
Ce n'est pas parce qu'on ne se fera pas attraper que c'est correct.
We're gonna get caught.
- Je réfléchis.
We're not gonna get caught.
Tais-toi. On va pas se faire choper.
We do negotiate with terrorists but not if we fear we're gonna get caught, and if the boy we've got, to your mind, is more valuable than the boy they've got?
On négocie avec les terroristes mais pas si on craint de se faire avoir, et si l'homme que nous avons, selon vous, est plus important que celui qu'ils ont?
If we're gonna get them caught on anything serious, it's gonna take some more time.
Si on veut les pincer sur un truc sérieux, ça va prendre du temps.
We're gonna get caught. Not on film.
- Tu vas te faire prendre.
You know, if we get caught, they're both gonna kill us.
Si on se fait prendre, ils nous tueront tous les deux.
- We're not gonna get caught.
- On ne nous prendra pas.
We're gonna get caught, Angie.
On va se faire prendre, Angie.
We're gonna get caught.
C'est fichu. On va se faire pincer.
Stop talking so loud, we're gonna get caught.
Arrêtez de parler aussi fort, on va se faire prendre.
I'm sorry, but we're gonna have to work all night tonight till we get caught up. What?
Désolée, mais on va devoir bosser toute la nuit pour rattraper le retard.
We're gonna get caught, Di.
On va se faire arrêter, Dee.
You sure we're not gonna get caught?
Tu es sûre qu'on ne va pas se faire prendre?
We're gonna get caught, Di. How'd y'all get in the front gate?
Vous pensez que les gens comme nous ont un problème?
We're gonna get caught, Di. You know what happens if they find us?
Doug Rich était un avocat-conseil.
You said it we're not gonna get caught.
T'as dit qu'on allait pas se faire prendre.
We get caught, it's like... They're gonna be pretty fierce with us and that.
Si on se fait prendre... ils vont vraiment s'acharner sur nous.
Okay, if we're gonna do that, we got to be very careful,'cause I don't want to get caught slipping in and out before the coitus.
On va le faire, on doit être très prudents, car je veux pas être pris pour les rentre-dedans avant l'acte.
We're gonna get caught. – We can't keep doing this.
Faut qu'on arrête, on va se faire choper.
We're not gonna get caught.
On ne va pas se faire prendre.
I told you, we're gonna get caught.
Je vous l'avais dit, on va se faire choper.
So you're gonna lie if we get caught?
Elle ne peut pas se marier, elle est trop jeune.
So you're gonna lie if we get caught?
Alors, tu vas mentir si on se fait prendre?
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna have a baby 44
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna have a baby 44