We're gonna need it traducir francés
394 traducción paralela
We'll need it if we're ever gonna crack this case.
On en aura besoin pour résoudre cette affaire.
Thanks, we're gonna need it.
Merci, nous en aurons besoin.
It looks like we're gonna really need it.
On en aura vraiment besoin.
If we don't figure a way on how to get down from here, you won't need any food, because you're gonna have no place to put it.
Si nous ne trouvons pas le moyen de descendre d'ici, tu n'auras plus besoin de nourriture, parce que tu risques de ne plus avoir de place où la mettre.
It's past quitting time now, so there's nothing we can do tonight... but tomorrow morning, you're gonna have all that equipment transferred to clear ground... and you're gonna supply me with all the trucks and labor I need to move the Whitlock memorials... and I'm gonna see the job gets done.
La journée est finie maintenant, nous ne pouvons rien faire ce soir... mais demain, tu vas déménager l'équipement sur le terrain dégagé. Tu vas me fournir les camions et la main-d'œuvre nécessaires pour... déplacer les pierres des Whitlock et je verrai à ce que ce soit fait.
If we're gonna do it this way, we need a lot more men.
Si on veut procéder de cette façon, il nous faut plus d'hommes.
And we're gonna need it. Because I see a lot of lawyers in our future.
Et je vois des avocats à payer, dans notre avenir.
Sounds like we're gonna need some high-powered Wall Street types to help us figure out where to put it all.
Il va nous falloir un expert de Wall Street... pour les réinvestir!
Anything you need, we're gonna get it for you.
Si vous avez besoin de quelque chose, on va vous le chercher.
It's gotta make it. I need money if we're gonna have a home.
II faut que ça marche si on veut faire marcher la maison.
Yeah, well, it might be all right for date night in the barrio, but if we run into any more of those guys outside, we're gonna need a little more stopping power.
Suffisant pour les soirées dans le ghetto, mais pour se faire ces mecs dehors, il va falloir du plus sérieux.
All right, we probably won't need much more than a few grams, but we're gonna have to contain it in something.
On en aura besoin que de quelques grammes mais il faut un contenant.
Now that I've moved up to management, we're gonna have an opening behind the bar, and we're gonna need to fill it.
Maintenant que je m'occupe du management, un poste se libère derrière le bar, qu'il faut pourvoir.
We're gonna need it.
Il faudra bien ça.
We're gonna need it.
T'es dingue?
Thanks, we're gonna need it.
Merci, on va en avoir besoin.
Because if we're going to Rex's Bar, you're gonna need it.
Parce que si on va au Rex Bar, vous en aurez besoin.
We're gonna need men for backup and it only takes one with mixed loyalties.
On va avoir besoin de renforts et seulement d'hommes sûrs.
It's the smile I need to make myself do what we're gonna do.
C'est le sourire dont j'ai besoin pour faire ce qu'on va faire.
We're gonna need it.
On va en avoir besoin.
Ma'am, if you wouldn't mind, we'll need you to... come with us, and to make a positive identification and, er if it's at all possible, we're gonna need you to we're gonna need your cooperation.
Madame, si cela ne vous dérange pas, il faudrait que vous veniez au poste identifier le corps. et euh... nous aurons besoin autant que possible de votre coopération.
That's about it, except we're gonna need these offices.
C'est à peu près tout, sauf qu'on a besoin de ces bureaux.
Only to crack it, we're gonna need a digital spectrochronometer.
Il nous faut un spectrochronomètre numérique.
You're gonna have to dye it red, man,'cause we need to hide our identities.
Tu vas devoir les teindre en rouge. On doit cacher notre identité.
I just hope it's in time, because we're gonna need it.
J'espère qu'elle fonctionne car on va en avoir besoin.
'Cause we're gonna need all of it.
Parce qu'on va en avoir besoin.
Actually, it looks like we're gonna need some gas.
Il va falloir mettre de l'essence.
Even if we do get it, we're gonna need some serious gas money...'cause the cruiser's a boat.
Même s'il nous la donne, il faudra un max de fric pour... faire le plein de ce bateau.
- All right, we're gonna need an X ray for a C-spine. - Got it.
Une radio des cervicales!
We're gonna need it.
Ne le mange pas.
We're gonna need O-neg. Lots of it, okay?
Il nous faudra des culots d'O nég en quantité.
I don't think we're gonna need any security, it's gonna be very low-key.
Je ne pense pas qu'on aura besoin d'un service de securité, tu sais ca sera en petit comité.
Well, if we're gonna let him go back, it looks like I need to have a little talk with those other boys'fathers!
- S'il veut y retourner, Il est temps que j'aie une discussion avec les pères des autres enfants.
- We're gonna need it.
- Ils ont plein de joujoux.
God fuckin'damn it, we need to hide, cause they're gonna come up.
Faut que je me planque! Ils vont venir chez toi, maman.
We're gonna need some IV saline. It's in the suture room. Okay.
On va avoir besoin de sérum physio, vous en trouverez en salle du suture.
It's the only way we're gonna stop this. Check the blood gas. She'll need an amplified carbon.
- Je suis diabétique, j'ai besoin d'eau.
- I think we're gonna need it.
- On va en avoir besoin.
We're gonna need to get that cab to CSU before it goes out for the night.
Il faut examiner ce taxi avant qu'il ressorte.
We're gonna need a truckload of pizza and some Cuervo 1800 if we've got it.
Il va nous falloir un camion de pizzas et beaucoup de tequila.
We're gonna need some water and a place to boil it, along with sterile supplies and a clean place to do this delivery.
Il va falloir de l'eau, de quoi la faire bouillir, du matériel stérile et un endroit propre pour l'accouchement.
It means we're gonna need an assistant manager.
Il nous en faut une nouvelle.
There's enough drug money in there... that we're gonna need a fucking wheelbarrow to carry it out.
C'est bourré d'argent sale ici, il va nous falloir une putain de brouette pour l'emporter.
Wait, I hope you have the potion ready, because we're gonna need it big-time.
J'espère que la potion est prête parce qu'on va en avoir besoin.
We're gonna need pudding, and lots of it.
On va avoir besoin de pudding, beaucoup de pudding.
We're gonna stop it, but I need to know what medications you take.
Ça ira. Vous êtes sous traitement?
We're working on it, but we're gonna need more time.
On s'en charge, mais il va nous falloir plus de temps.
We're gonna be here a while, so if anybody's got any homework they need to do, they might as well get it out now.
Bien, les gars, on est ici pour un moment, si vous avez des devoirs... autant les faire maintenant.
And trust me, where we're going, we're gonna need it.
Et là où on va, il en faut.
It turns out we're not gonna need a babysitter tonight.
On n'aura pas besoin de toi ce soir. Sans problème.
We're gonna need it when they land.
On en aura besoin quand ils vont atterrir.
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna get married 27
we're gonna go 88
we're gonna die 177
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna get married 27
we're gonna go 88
we're gonna die 177