We're not going anywhere traducir francés
602 traducción paralela
If you keep on asking that, we're not going to get anywhere.
Si vous continuez à me demander ça, on n'ira nulle part.
After all, we're not going anywhere.
C'est vrai : rien ne nous attend.
- We're not going anywhere, Melvin.
- Nulle part, Melvin.
We're going to have that dinner after all. No, we're not going anywhere.
Non, tu vas te reposer.
Mark, we're not going anywhere until we've finished our work.
- On partira quand on aura fini.
We're not going to get anywhere unless we follow rules of parliamentary procedure.
Il nous faut adopter la procédure parlementaire.
I'm glad we're not going anywhere.
Heureusement nous n'allons nulle part.
We're not going anywhere.
Nous n'irons nulle part.
We're not going anywhere.
On va plus nulle part.
We're not going anywhere.
On n'ira nulle part.
We're not going anywhere.
On ne va nulle part.
We're not going to anywhere.
On va rester.
And you're not going anywhere until we win it.
Vous ne partirez pas tant qu'on ne la gagnera pas.
We're not going anywhere, darl.
On ne va nulle part.
WE'RE NOT GOING ANYWHERE NOW.
Puisqu'on est coincés ici. Tu as raison.
We're not going anywhere.
Nulle part.
Who says we're not going anywhere?
Nulle part! Qui a dit cela?
- We're not going anywhere, so that...
- Nous ne bougerons pas...
We're not going anywhere near them tonight.
Pas question qu'on les approche ce soir.
We're not going anywhere.
Nous n'allons nulle part.
We're not going anywhere.
- Nous n'irons nulle part.
I said we're not going anywhere.
J'ai dit que nous n'irons nulle part.
We're not going anywhere.
- Pas question.
We're not going anywhere until we've had a heart-to-heart talk.
On ne rentrera pas tant qu'on n'aura pas discuté.
We're not going anywhere.
Il a fait ce qu'il avait à faire non, il n'en a pas fini Nous n'irons nulle part.
We're not going anywhere until we have some information.
Nous n'irons nulle part tant que nous n'en saurons pas plus.
We're not going anywhere until you tell me where you've been.
Vas y, je vais m'ouvrir la gorge sur cet autel sacré!
We're not going to get anywhere if you keep asking questions and not answering any.
On peut aller loin comme ça à poser des questions sans jamais y répondre.
And we're not going anywhere.
Et nous n'irons nulle part.
No, we're not going anywhere.
Non, nous ne partons pas.
We're not going anywhere.
Nous, on ne bouge pas.
- We're not going anywhere. I must stay and continue my father's work. I will be both preacher and teacher.
- On ne va nulle part, je dois poursuivre le travail de mon père, je suis donc pasteur et enseignante.
Look, Slade, we're not going anywhere.
Ca ne nous avance pas.
We're not going anywhere until we get all our money.
On va nulle part tant qu'on n'a pas tout notre argent.
We're not going anywhere.
- Attendez. On ne va nulle part.
- We're not going anywhere!
- On reste ici.
We're not going to get anywhere unless you start acting like an adult.
Nous n'avancerons pas tant que tu ne te comporteras pas en adulte.
We're not going anywhere.
On va nulle part.
We're not going anywhere until we deliver this ice!
On ne rentre pas avant d'avoir livré cette glace!
We're not going anywhere, Sergeant.
Ca ne mène à rien, Sergent.
We're not going anywhere, but there.
On va pas n'importe où, mais là. Voilà.
- We're not going anywhere, Mr. Bute.
On va nulle part, M. Butte.
We're not going anywhere without Steve.
- On n'ira pas sans Steve.
We're obviously not going anywhere in my car. Let's take yours.
On n'ira nulle part avec ma voiture.
- Ok. Look, just wake up, we're not going to get anywhere with him around.
On n'ira nulle part s'il est à nos trousses.
We're not going anywhere!
Pas question. On ne bougera pas d'ici.
We're not going anywhere.
On n'y va pas.
We're not going anywhere.
On n'a pas l'intention de partir.
" We're not going anywhere.
" Nous ne partirons pas.
Mr. And Mrs. McLeish, we have a bench warrant for your arrest for violation of your probation. They're not going anywhere without the radiator.
Rappelle-toi quel jour et appelle-moi.
My name is Marge Simpson, and we're not going anywhere.
Mon nom est Marge Simpson, et nous n'irons pas ailleurs.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not there yet 98
we're not together 85
we're not doing anything 43
we're not going to make it 34
we're not finished 45
we're not fighting 41
we're not 1349
we're not done yet 77
we're not gonna hurt you 59
we're not going there 20
we're not together 85
we're not doing anything 43
we're not going to make it 34
we're not finished 45
we're not fighting 41
we're not 1349
we're not done yet 77
we're not gonna hurt you 59
we're not going there 20