English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We're not going to

We're not going to traducir francés

3,405 traducción paralela
We're not going to be bullied.
On se laissera pas persécuter.
- Well, listen, Charlie, we're not going to let you take justice into your own hands. I don't care what you think he did.
Ne vous faites pas justice, même si vous le soupçonnez.
- We're not going to take justice in our own hands.
On ne se fera pas justice.
And Bourne... I don't care if they bag him and drop the body on the sidewalk. We're not going to touch it.
Et Bourne, même s'ils l'éliminent et jettent son corps sur le trottoir, on n'y touchera pas.
If they're not going to accept what we have,
Si elles ne vont pas accepter ce que nous avons,
It's definitely not going to happen again. - We're good. - Cool.
Ce sera pas pareil, t'inquiète.
Wait. So we're not going to do anything?
Et on ne réagira pas?
Because we're not going to sell it to you. It's too ugly for that.
Je ne veux pas vous vendre la guerre, c'est trop laid.
Franklin's right. We're not going to sit here all night, are we?
On va pas passer la nuit ici?
Guys, we're not going to let Glenview become ground zero... for an alien invasion and not do something about it.
On va pas transformer Glenview en Ground Zero sans rien faire.
We're not going to let a bunch of aliens waltz in here... and do whatever the hell they want to do.
On va pas laisser des aliens débarquer et faire leur loi.
We're not going to drop our guns, because there are aliens here.
Non, il y a des aliens.
We're not going to leave you alone with him.
On te laisse pas seul.
Does this mean we're not going to the plane?
Donc on va pas prendre l'avion?
No, we're not going to school.
On ne va pas à l'école.
In 15 years, the biggest business in the US is going to be bottled water because we're not going to want to touch the tap stuff.
Dans 15 ans, la plus grosse industrie aux États-Unis sera l'eau embouteillée, car on ne voudra plus boire l'eau du robinet.
We're not going to let that stranger swipe our prince.
Elle nOus fauche le prince.
We're not going to be in port that long.
On ne sera pas au port longtemps.
Yeah, well, we're not going to let that happen.
Ouais, eh bien, Nous n'allons pas le laisse faire
Hey, man, we're not going to make it to secondary extract.
Hé, mec, on arrivera pas à la seconde zone d'extraction.
Listen, we're not going back to rescue any hostages, okay?
Écoute, on ne retourne pas sauver les otages.
We're not going to suck, dude.
Mec on va pas être nuls.
We're going to give you our business, but we're not going to join you.
On va vous donner notre entreprise, mais on ne se joindra pas à vous.
We're going to go play with the dead dog in the garden, and we're not even going to have to dig him up first!
On va jouer avec : le chien mort dans le jardin et on n'aura même pas à le déterrer!
We're not going to find it in here, Norman.
On ne trouvera pas ça ici, Norman.
We're not going to break through.
Nous n'allons pas la percer.
No, we're not going to talk tomorrow.
Non, on ne va pas en parler demain.
We're not going to hurt you.
Non, c'est ok, on ne va pas vous faire du mal.
I'm not sure if we're ever going to agree on that.
J'ignore si je serai d'accord avec toi un jour.
We're not going to hurt you, you little freak!
On ne va pas te faire de mal, la bizarre!
Not that I think there's even a remote chance we're not going to win.
Non pas que je doute un seul instant qu'on va gagner.
We're not going to the airport.
On ne va pas à l'aéroport.
We're not going to see the king, we're going to the Senate. Shit.
- On ne va pas chez le roi, mais au Sénat.
We're not going to leave anyone behind.
On n'abandonne personne ici.
If there's anyone we're definitely not going to leave behind, it's you.
Et s'il y en a bien un qu'on n'abandonnera jamais, c'est toi.
If we're going to hurt so much, would we rather not've had so much fun with you?
Quitte à avoir mal, aurions-nous préféré ne pas avoir passé du bon temps avec toi?
- We're not going to study now..
- Non nous n'allons pas étudier maintenant.
Oh, dear Lord, we're not going to have Christmas phone calls now, are we?
Oh, Seigneur, nous n'allons pas nous appeler pour Noël maintenant, si?
We're not going to sell it.
On ne va pas la vendre.
So, I guess we're not going to semi-formal.
Donc, je présume que ça ne va pas devenir semi-officiel.
We're not going to make it to the ground.
On ne pourra pas atterrir.
We need to be smart about this. We're not going back there.
Il ne faut pas aller là.
We're not going to need them.
Nous n'allons pas avoir besoin d'eux.
We're not going to beat Sebastian by playing dirty... but we are going to beat him.
On va le battre sans tricher. Mais on va le battre.
We're not going down because you failed to keep your fly zipped.
On ne va pas s'effondrer parce que vous n'avez pas réussi à garder votre braguette fermée.
Well, that's crazy. We're not going to...
C'est fou, nous n'allons pas...
We may not be able to see them, but we can guess where they're going.
Nous ne sommes pas capable de les voir, mais on peu deviner où ils vont.
Helen, we're not going to get a better offer...
- On n'obtiendra pas mieux.
We're not going to Kazakhstan.
Nous n'allons pas au Kazakhstan.
I'm not quite sure what kind of image we're going to get.
Je ne suis pas sûr du genre d'image qu'on va obtenir.
Tell me we're not going to take on a dictator as a client.
Il n'y a pas de top liste. Dites ça à l'ancien Garde des Sceaux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]