English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We're not here

We're not here traducir francés

4,219 traducción paralela
I just want to recognize that it is... that this is kind of odd that we're here, you know, doing couple's therapy, since we're not, you know, a conventional couple.
Je veux juste reconnaître que c'est... un peu bizarre qu'on fasse une thérapie de couple, puisqu on n'est pas, vous savez, un couple conventionnel.
How do you know we're not trying to practice here too?
Comment tu sais qu'on révise pas nous aussi?
If I already carried you 3 / 4 of a mile, I'm not gonna stop just because we're at a bog and leave you here now.
Je t'es déjà porté sur 3 ou 4 kilomètres, je vais pas arrêter parce qu'on est dans un marécage et te laisser ici maintenant.
Come on, we're here to drink booze and hit on chicks, not sit in the dark and play with a bunch of dudes.
Allez, on es là pour picoler et draguer, pas pour être assis dans le noir à jouer avec un groupe de mecs.
We're not here to provide an arm We're seeking medical help
Nous sommes venus pour vous demander de l'aide.
But we're not here to talk about me.
Mais on n'est pas là pour parler de moi.
We're not alone out here.
On est tout seul ici.
We're not alone out here.
Nous ne sommes pas seuls ici.
But they're not, we're here.
Mais ils n'y sont pas. Nous si.
We're not from here.
On n'est pas d'ici.
We're not just gonna leave it out here.
On ne va pas juste le laisser là.
We're not here to hurt anyone. We called for you guys.
On ne veut de mal à personne, on vous a appelés à l'aide.
We're not here to talk about the case, we're here to talk about safety at Fall Fest.
nous ne sommes pas ici pour parler de l'enquête, Nous sommes ici pour parler de la sécurité a Fall Fest.
You can see we're not exactly living the high life here.
Vous pouvez voir que nous ne menons pas exactement une vie de riche ici.
Gentlemen, we're not here to settle all your differences.
Messieurs, on n'est pas ici pour régler vos comptes.
We're not done here.
On n'a pas fini.
We're not here to eat.
On n'est pas là pour manger.
We're not here to take your offer, Cameron.
On n'est pas là pour accepter ton offre, Cameron.
Not one of them knows we're here.
Il n'y en a pas un qui sait où on est.
Cady... we're not done here.
Cady... on n'en a pas fini.
We're not here to harm you.
Nous ne sommes pas ici pour vous blesser.
We're not seeing any hit teams out here.
On ne voit aucune équipe d'intervention dehors.
We're not leaving you here, man. You crazy?
On ne te laissera pas ici, Es-tu fou?
Besides, he's not gonna do anything to jeopardize what we're doing here.
Il ne ferait rien pour nous mettre en péril.
We're here to honor the untimely death of not just a respected colleague, but a respected friend.
Nous sommes ici aujourd'hui, pour honorer une dernière fois une collègue respectée, mais une aussi amie.
We're here to eliminate a threat, not hold hands and pass notes in class.
On est là pour éliminer une menace, Pas pour se tenir la main et faire passer des mots en classe.
- We're not here for a session. - Well, I am.
- On n'est pas là pour une session.
We're not going to get any work done here.
Nous n'allons pas réussir à travailler ici.
We're not here to crack safes.
On n'est pas ici pour fracturer des coffres.
Let's not make Mindy's friend think we're just here to gossip.
L'amie de Mindy va penser que c'est un club de potins.
But frankly, that's not why we're here.
Mais sincèrement, ce n'est pas la raison de votre présence ici.
- We're not finding anything here.
- Excusez-moi. - Nous n'avons rien trouvé.
Look, Kramer, you seem like a nice guy. But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do.
Mais ce qu'on fait là, n'est pas ce que fait un mec bien.
- We're not here to complain.
- On ne est pas ici pour se plaindre.
We're scheduled to hold a vote here this evening, are we not?
Nous avons prévu de tenir un vote ici ce soir, n'est-ce pas?
We're not here to stargaze, Mr Butler.
JACK : Nous ne sommes pas ici pour observer les étoiles, M. Butler.
We're not a factory here.
Nous ne sommes pas une usine ici.
Well, somebody was harping on about how we're not in Natchez anymore, so get your ass up here.
Quelqu'un doit te rabâcher qu'on n'est plus à Natchez, alors ramène tes fesses.
Look, we're not here to get you in trouble.
On n'est pas ici pour vous causer des ennuis.
So we're not supposed to talk after you say it? Here. No.
Alors on est pas supposé parler après que tu l'ais dit?
Unfortunately for you, Ian, we're not here for your wallet.
Malheureusement pour toi, Ian, nous ne sommes pas là pour ton argent
We're not about to let you meow yourself in here and take over.
On ne te laissera pas l'embobiner et prendre notre place.
I'm not sure if she's going to be here tonight or not but we're hoping to get tickets.
Je ne suis pas certain qu'elle vienne ce soir mais on espère avoir des tickets.
We're not here about that.
- On n'est pas ici pour ça.
We're not here to talk about me, damn it.
on n'est pas là pour parler de moi bordel.
Please tell me we're not making a huge mistake here.
Dis-moi qu'on ne fait pas une énorme erreur.
We're not even supposed to be here.
Nous ne sommes même pas sensé être là
Candace and I talked all day yesterday, and we're still a long way from okay, but that's not why I'm here.
Candace et moi avons parlé toute la journée d'hier, et on est encore loin d'être d'accord, mais ce n'est pas pour ça que je suis ici.
We're done here. No, we're not.
Nous avons fini ici non on n'a pas fini!
We're not here for her, she's here for us.
On n'est pas là pour elle, elle est là pour nous.
We're not here to discuss the alleged details.
Nous ne sommes pas là pour discuter des détails allégués.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]