English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We're not moving

We're not moving traducir francés

259 traducción paralela
Ella, we're not moving.
Ella, on ne déménage plus.
We're not moving to New York. I don't want to hear a word about it.
Nous ne partons pas pour New York.
- We're not moving in with your father.
- Pas question qu'on s'installe avec lui.
We're not moving anything up to the mole until we get definite orders.
Nous attendons des ordres fermes.
We're not moving.
Nous ne bougerons pas d'ici.
- We're not moving out at all.
- On s'en va nulle part.
- We should be moving, but we're not.
- Elle ne veut pas décoller!
All systems are go, but we're not moving.
Pourtant, les systèmes fonctionnent.
When the tail is not moving, it means the shark is sleeping... and we're quiet, but during the day... it moves at lot.
Quand la queue ne bouge plus, le requin dort et on est tranquilles, parce que le jour ça remue.
We're not moving.
On ne bouge pas.
You heard me, I'm not moving this ship till I know where we're going.
Je vous ai dit que je ne ferai rien tant que je ne saurai pas où nous allons.
We can't risk it, not while they're moving.
Non, tant qu'ils se déplacent, c'est trop risqué.
We're not moving.
Ça roule mal.
This is weird. We're not moving on route 20 either.
C'est bizarre, qu'on roule mal aussi, sur la nationale 20.
We're not moving
Et nous ne déménageons pas.
We're not moving.
- On ne roule pas.
- We're not moving.
- On ne bouge plus.
- We're not even moving.
On roule même pas!
We're not moving.
On ne déménage pas. C'est lui qui va partir.
We're not moving.
On fait du sur place.
So let's face it. We're not moving.
Soyons lucides, nous n'avançons pas.
When we're not moving towards the water the wave pattern stays low... right here between five and 15 megahertz.
Loin de la fontaine, la fréquence EM est basse. Entre 5 et 1 5 mégahertz.
- We're not moving.
- Nous ne bougeons pas.
Because we're moving and we're not gonna tell you where.
Car nous déménageons et sans vous dire où.
- Then how come we're not moving?
- Pourquoi ça n'avance pas, alors?
I guess not, since we're moving to France, what do you care?
D'autant plus qu'on va s'installer en France.
We're not moving to Austin.
Nous n'irons pas à Austin.
We're hydrating like crazy and his blood pressure's not moving.
On a hydraté un max et sa pression artérielle ne bouge pas.
We're not moving.
On ne bouge pas!
We're not moving out of the house.
Le déménagement... je l'annule.
But we're not moving from your path.
Mais on ne bouge pas de là.
I said we're not moving from your path.
On ne bouge pas de votre route.
We're not moving!
On ne bouge pas.
We're not moving!
On ne bouge pas!
We're not moving.
On n'avance plus.
We're not moving until we've finished the song.
Nous ne bougerons pas tant que nous n'aurons pas fini la chanson.
It would appear to me that we're not moving, Mr. Paris.
Il semblerait que nous restions sur place.
We're not out of time. We're not going to die here. Keep moving.
On a le temps, on ne mourra pas ici.
We're not moving.
Ca bouge pas.
But we're not moving.
Nous ne déménageons pas.
- But we're not moving.
Nous ne déménageons pas.
- We're not moving.
- On ne bouge pas.
- We're not moving.
Tenez, prenez-les tous.
We're not moving patients.
On ne bouge personne.
We're not staying here. We're moving on to Thessaly after all.
On ne reste pas, on va en Thessalie.
- Of course not - except that we're all moving to the Movementarian agricultural compound...
- Non. Mais on va vivre dans le Campus agricole
Is there a reason why we're not moving forward at all?
Vous avez une raison pour pas avancer?
We're not moving the ball.
Prenez le ballon.
We're not moving. There's no drift, no spin...
C'est à n'y rien comprendre, on ne dérive même pas.
We're not moving.
On avance pas.
I'm not kidding. We're not moving until you put another cam in the wall.
On restera ici tant que tu n'auras pas ajouté un autre piton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]