We're out of milk traducir francés
60 traducción paralela
- Sorry, we're out of milk.
- Désolé, nous n'avons plus de lait.
We're out of milk.
Y a plus de lait!
- We're out of milk.
- Nous n'avons plus de lait.
Darn it, we're all out of milk.
Mince, y a plus de lait.
We're out of milk.
Tom, on a plus de lait.
£ Hey, we're out of milk.
- Nous n'avons plus de lait.
We're out of milk!
Y a plus de lait!
I hope you don't mind milk, we're out of cream.
On n'a plus de creme. Du lait, ca vous va?
- We're out of milk.
- On a plus de lait.
[Sniffs] We're fresh out of milk.
On n'a plus de lait.
We're out of milk.
Il n'y a plus de lait.
I love how you know when we're gonna run out of soy milk.
J'admire votre prévoyance quand nous allons manquer de lait.
I was gonna tell you, you got a postcard from your mother, and we're out of milk.
Les astronautes sont des brise-fer. Non, les astronautes savent ce qu'ils font.
Mom, we're out of milk!
Maman, y a plus de lait!
We're out of milk.
Plus de lait.
Why are you hitting yourself? - We're out of milk.
- On n'a plus de lait.
Oh, we're out of milk.
On n'a plus de lait.
We're out of milk, so I'm going to the store.
On n'a plus de lait. Je vais au magasin.
- Or is that when we're out of milk?
Ou c'est juste quand il n'y a plus de lait?
- We're out of chocolate milk.
- On n'a plus de chocolat chaud.
I think we're out of milk.
Je crois qu'on a plus de lait.
I think we're out of milk.
Je crois qu'on a plus de lait!
Look, we're out of milk.
Il ne reste plus de lait.
- We're all out of milk.
- Nous n'avons plus de lait.
- We're out of milk.
- Il n'y a plus de lait.
I was thirsty, and we we're out of milk.
J'avais très soif et on n'avait plus de lait.
Oh, honey, we're out of milk.
- On est à court de lait.
Uh-Oh, we're out of milk.
On n'a plus de lait.
We're out of milk.
On n'a plus de lait.
We're always running out of milk. Did you get me a cow too?
J'étais à court de lait, tu m'as aussi ramené une vache?
We're out of milk.
Y a plus de lait.
And we can't have that because we're all out of milk.
Ça tombe à l'eau aussi car on n'a plus de lait.
Oh, I'm sorry, honey. We're out of milk.
Désolé mon chéri, il n'y a plus de lait.
Because we're out of milk.
Parce qu'on n'a plus de lait.
Aw, crap, we're out of milk.
Merde, on est à cours de lait.
We're also out of milk.
On a plus de lait.
We're out of milk.
- Il n'y a plus de lait.
Well, we're all out of breast milk, and she doesn't want her "nuk" anymore.
Il n'y a plus de lait et elle refuse sa tétine.
We're out of sugar, and the minister takes cream in his coffee, not milk.
Il faut du sucre, et le ministre prend son café avec de la crème. Dépêchez-vous, il arrive.
We're out of milk.
Nous n'avons plus de lait.
No endosperm. 3x07 "Hon, I think we're out of milk."
"Chéri, je pense qu'on est à court de lait".
I'm gonna make you any fucking coffee drink that you want in this entire place... we're out of soy milk...
Je vais te faire tous les putains de café que tu veux ici... on n'a plus de lait de soja...
I'm sorry, hon, but we're out of eggs and cereal and yogurt and milk and juice and clean dishes.
Je suis désolé, chérie, mais on a plus d'oeufs et des céréales et des yahourt et du lait et du jus et des plats propres.
We're out of milk and "other stuff."
Il nous manque du lait et d'autres trucs.
- We're out of milk.
- On n'a plus de lait.
Oh, uh, speaking of marketing - - we're out of milk.
En parlant de marketing, on n'a plus de lait.
We're out of milk.
On a plus de lait.
I got up today at 4 in the afternoon. I got up, ate Cocoa Krispies... We're out of milk.
Alors, je me suis levé à 16 h, j'ai mangé des Chocapic, et il y a plus de lait, d'ailleurs.
Seriously, we're out of milk?
Sérieusement, on a plus de lait?
We're out of milk?
On n'a plus de lait?
I mean, I have, if it's their birthday or we're out of milk, but not usually.
Sauf si c'est leur anniversaire, ou qu'on a plus de lait, ce n'est pas souvent.
we're outside 29
we're out of gas 34
we're out of options 31
we're out of time 146
we're outta here 62
we're out of here 186
we're out 196
we're outnumbered 31
we're 1906
we're here 1469
we're out of gas 34
we're out of options 31
we're out of time 146
we're outta here 62
we're out of here 186
we're out 196
we're outnumbered 31
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're just friends 257
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're just friends 257
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79