We've got a problem traducir francés
793 traducción paralela
I've been close-hauling your problem, and I want to help you... but we've got our problems, too.
Je comprends ton problème. Je veux t'aider, mais on a les nôtres.
We've got a problem, Mr Wheaton.
Nous avons un problème. - Je sais.
- Look, I've got a problem too. Maybe we could help each other.
- Moi aussi, j'ai un problème, on pourrait s'entraider.
You know we've got a feeding problem. Quicker you get back, quicker we get rid of it.
La nourriture des bétes est un probléme.
Pat, we've got a problem.
Pat, nous avons un ennui.
We've got a labor problem out there all primed to explode in our faces.
Si on n'agit pas, ça va nous exploser à la figure.
We've got a big problem.
Il y a un problême.
Looks to me like we've got a problem here.
J'ai l'impression que nous avons un problème.
We've got a small problem with the microphone. I present you Pierre Lachenay.
Mesdames et messieurs... ( portugais )... Pierre Lachenay.
We've got a morale problem, sir.
Le moral des troupes laisse à désirer.
- Oh, we've got a problem all right. We just lost one of our directors, Fox.
Justement, nous venons de perdre un de nos présidents, Fox.
Marshall, we've got a little problem.
Marshall, il y a un petit problème.
We've got a serious problem on our hands, Joey.
On a un sérieux problème, Joey.
Lady Chun, we've got a problem
Lady Chun, lady Chun, ça ne va plus!
Listen, Ada, we've got a problem here. This is serious business.
Ada, écoutez-moi bien, c'est très important.
I think we've got a problem.
On a un problème.
We've got a big problem.
Les enfants, gros pépin technique.
Excuse me. We've got a problem.
Faut y aller, il y a quelque chose qui va pas là.
- We've got nothing to do with your'problem'!
Ça n'a rien à voir avec notre problème.
- We've got a problem, Mr Patroni.
- On a un problême, M. Patroni.
We've got a problem.
On a un problème.
We've got another small problem.
On a un petit problème.
We've got a problem.
Probléme :
We've got a serious unemployment problem on our hands. The media are beginning to hint at a... fraud.
Nous avons un gros problème de chômage... et la presse... commence à parler de "coup monté".
We've got a problem, you and me.
On a un problème, toi et moi.
They probably figured out that we've got a problem.
Ils ont probablement compris que nous avons un problème.
I'll be ready. We've got a little problem in Detroit
On a un petit souci à Detroit.
Herman, we've got a serious problem.
Herman, c'est grave.
Listen, w-we've got, we've got a time problem here right now.
- Nous avons... un horaire à respecter.
We've got to find a way to move him out. That's problem number one.
Le problème no 1 est de trouver le moyen de l'écarter.
.We've got a problem.
On a un problème.
Tom, I don't know whether John here told you... but we've got a hell of a range problem here.
J'ignore si John vous l'a dit, mais nous avons un sacré problème!
We've got a problem with the bloodstain.
Là, évidemment, il y a le problème de la tache de sang.
- We've got a problem.
- Il y a un os.
We've got a little problem right now.
On a un petit problème, en ce moment.
Vic, we've got a problem.
Vic, il y a un problème.
Hold on, we've got a problem.
On a un problème.
Listen up- - listen up Big Teepeers, we've got a little problem.
Quatre de vos camarades et Michelle, la monitrice-nature, ont disparu
- We've got a problem with the pants.
Un diable ou un démon?
I think we've got a serious problem with Si Parrish.
On a un sérieux problème avec Si Parrish.
We've got a little problem.
On a un petit problème.
We've got a bigger problem.
II y a plus grave.
John, we've got a problem.
John, on a un sérieux problème.
They're claiming we've got a synchronization problem.
Ils prétendent qu'on a un problème de synchronisation.
We've got a problem, George.
On a un problème, George.
We've got a real problem
Michel, on est dans une panade noire.
Yes, we've got a problem.
Oui, un gros problème.
Alan, we've got a problem here. We've got a problem, Alan.
Alan, on a un problème.
Ice, we've got a problem.
on a un problème.
Jack, we've got a problem.
- Jack, on a un problème.
Hey, Buzzo, we've got a problem here.
Buzz, on a un problème.
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85