We've got it traducir francés
3,691 traducción paralela
We've got a new member of the group, let's not make a fuss about it.
On a un nouveau membre dans le groupe, n'en faisons pas une histoire.
"they think the same as me, we talk about all the same things, " we've got the same things in common. " But it's just not like that, you know?
"ils pensent de la même manière, on parle des même choses, on a des points communs" Mais ce n'est pas le cas tu sais?
That's it? - These are the best we've got.
C'est tout?
Well, it's been great talking to you, but we've really got to get a move on.
C'était sympa de parler avec toi, mais on doit vraiment se bouger.
About a month ago, but irregardless, I think that Fred and I've got it covered, don't we?
Mais Fred et moi avons la situation en main.
Look, we've got to spend a week together, Martha. Let's not spoil it by getting all complicated.
On va passer la semaine ensemble, ne nous compliquons pas la tâche.
It's absolute insanity, and it's the only choice we've got.
C'est complètement fou, et c'est notre seule option.
We're on our way back but it seems that we've got a little problem here.
Nous sommes en chemin, mais il y a un problème.
We've got smart people working on it, really smart, but still, three years.
On a des personnes très intelligentes qui travaillent dessus, très intelligentes, mais quand même, trois ans.
We've got a pretty good eye on it, and it looks like this bunker was built to withstand a lot.
On surveille bien la situation, et il semble que ce bunker soit capable d'en prendre.
We can do it better, faster than anyone you've got down there on the ground right now.
On pourrait le faire plus vite et mieux que n'importe qui sur le terrain en ce moment.
We've got it on the run!
La bête a pris la fuite!
- Okay, gun down, I've got it! - Amy, we're here.
- OK, baissez votre arme, je m'en occupe!
Throwing their toys like babies, and we've got to clean it up.
Ils jettent leurs jouets au sol, et c'est à nous de ramasser.
But it does mean we've missed out on a whole load of checks and stuff, so we've got some catching up to do.
Mais ça veut dire qu'on a raté plein d'examens de contrôle, alors il faut qu'on rattrappe tout ça.
Till it's armies of one and the start picking us off individually? Is that how we do it? Listen, if you've got a better idea,
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus que des armées d'une personne... et qu'ils se mettent à nous détecter un par un?
It's almost dawn and we've only got about 10 more miles to go.
Le jour va se lever et on n'a plus que 16 kilomètres à faire.
We just got this one on my trip to Puerto Rico, And I've been excited to display it. Wait.
" Si un homme copule avec un animal, il sera mis é mort
Captain, like I said, we've got a job to do so just let us get it done and you can drop us on shore in the morning, yeah?
Capitaine, comme je l'ai dit, nous avons un boulot à faire, alors laisser nous le faire. et vous pourrez nous débarquer sur le rivage dans la matinée, ça vous va?
It's not like we've got anything to do until we get to the anomaly.
C'est pas comme si nous n'avions rien à faire avant de trouver l'anomalie.
We've got this cash in our hand, we've gone, "Fuck it, let's spend it on piss!"
On avait cet argent dans nos mains, on s'est barré, "Merde, il faut bien boire!"
It's all we've got.
C'est tout ce que nous avons.
Now, we've got information that he's built a powerful weapon and hidden it somewhere in Hollow Earth.
Nous avons été informés qu'il a construit une arme puissante et qu'il l'a caché quelque part en Terre Creuse.
So, let'em hear it. We've got 16 fighters to come to lay it all on the line.
16 lutteurs en découdront ce soir.
And now we've got it too.
Et maintenant, on l'a aussi.
Yes! We've got it here in secure containment.
Il est ici en sûreté.
Where does that leave us? If he can't identify the man he sold it to we've got nowhere else to go.
On va lui laisser du temps pour réfléchir et changer d'avis.
It's all we've got- - Trick we gotta move on this!
On doit agir.
♪ We've got no way to make it out there all alone ♪
. Nous n'atteignons aucun but à rendez-le là-bas tout seul.
I've got a lot of time in this relationship And I'm not throwing it all away Just because we have to rush it a bit.
J'ai trop investi dans cette relation pour tout foirer juste parce qu'on se précipite.
It's the only chance we've got.
C'est notre unique chance.
We've seen it. It's like the night camp got attacked.
On a connu ça la nuit où le camp a été attaqué.
I was thinking, until we figure out what it is that we could do as a "family business," you know I've got a little situation I could use a little help with.
Je me disais qu'en attendant de trouver quelque chose à faire en guise "d'affaire de famille", j'ai un truc en cours où j'aurais besoin d'aide.
But it was necessary, we've got to accept that.
Mais c'était un mal nécessaire.
We've got you by the balls as it is.
On te tient.
We've got to do something about it, Mark.
J'en ai marre de ces conneries.
I mean, it's not as if he's the only kid we've got running round for us.
Je veux dire, Ce n'est pas comme s'il était le seul enfant nous en avons plein à courir partout.
So it looks like we've got a bake-off.
Donc vous êtes en compétition.
A guy on the telly was saying we've got four months like this - just four months - and then that's it.
Un gars a la télé disait qu'il nous restait 4 mois, après.. juste mois.. et la socièté va juste imploser ;
Sending you the coordinates Now. That's it then - we've got her.
C'est ça, on la tiens.
How about that. We've got it all.
Regarde ça, nous avons de tout.
It's just that we've got a past, me and him.
C'est juste qu'on a un passé, lui et moi.
It's not an excuse for what I did, and you've got every right to be angry because I took everything we had and I just threw it back in your face and I don't know why.
Ce n'est pas une excuse pour ce que j'ai fait, et tu as le droit d'être en colère parce que j'ai pris tout ce que l'on avait et je te l'ai balancé au visage et je ne sais pas pourquoi.
We'll see if you've got what it takes.
On va voir si vous avez quelque chose dans le ventre.
When it comes to ourselves, we've got nothing left.
Quand il s'agit de nous, il ne nous reste plus rien.
We've got to be careful because it's not labeled.
Nous devons être très prudents parce que que ce n'est pas labelé.
It's them feminists we've got to thank for the way society looks down on anyone who stays at home looking after the house and kids.
Ce sont les féministes que nous devons remercier si la société prend de haut ceux qui restent à la maison.
We can't survive on what we've got coming in. Sort it.
On ne peut pas survivre avec ce qu'on a gagné.
We're gonna collar him and we're gonna show the general we've still got it.
On va le coincer et montrer au général qu'on est les meilleurs.
We've got to get the deposit into footpath by the end of the week, so if we want to look into mainstreaming Max, we've got to do it now.
On doit payer l'école spécialisée à la fin de la semaine, si on veut voir le classique, c'est maintenant.
We've got to save it for the grave.
Nous devons la conserver pour la tombe.
we've got it covered 17
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've gotta go 80
we've got a problem 216
we've got a job to do 16
we've got work to do 110
we've got nothing 64
we've got to 42
we've got company 107
we've got no choice 36
we've got him 123
we've got something 48
we've got a problem 216
we've got a job to do 16
we've got work to do 110
we've got nothing 64
we've got to 42
we've got company 107
we've got no choice 36
we've got him 123
we've got something 48