English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Whatever they say

Whatever they say traducir francés

224 traducción paralela
We'll have answers for whatever they say.
Nous aurons des réponses à tout cela.
let's get married whatever they say.
Marions-nous quoi qu'ils puissent dire.
Whatever they say, I'm on your side.
Quoi qu'elles disent, je suis de votre côté.
Whatever they say, Yamamoto is the kind of leader we need.
Peu importe. C'est le chef qu'il nous faut.
Whatever they say don't matter.
Ce qu'ils disent ne compte pas.
Whatever they say.
Comment tu t'y attaques?
I mean, break a leg, or whatever they say.
C'est merde qu'il faut dire.
I do whatever they say.
Je fais... tout ce qu'ils disent.
I'd never be a model, whatever they say.
J'ai toujours refusé d'être mannequin.
Follow orders, do whatever they say.
C'est obéir aux ordres, faire ce qu'ils disent.
Whatever they say, the child should be born.
- Laisse-les causer. Mais l'enfant va arriver.
" I don't know what they have to say, it makes no difference anyway, Whatever it is, I'm against it.
J'ignore ce qu'ils ont à dire, mais peu importe, car je suis contre!
Subconscious thingamajigs, or whatever Dr van Straaten would say that they are
Des machins subconscients, quelque soit leur nom.
Say whatever they want.
Dis-leur ce qu'ils veulent entendre.
It is my last reception, and one wants something... that will encourage conversation, particularly at the end of the season, when everybody has practically said whatever they had to say, which, in most cases, was probably not much.
C'est ma dernière soirée, et il faut quelque chose qui facilite la conversation : c'est la fin de la saison, et chacun a dit tout ce qui pouvait être dit. Ce qui bien souvent est probablement peu de choses.
They say that whatever there was and still is in the house... eventually drove the companion mad.
Ils disent aussi que, quel que soit ce qui ait hanté et hante toujours la demeure, la raison de la fille n'a pu y résister.
They say they'll support whatever decision you have to make.
Ils disent qu'ils appuieront notre décision, quelle qu'elle soit.
Parmen first, and they'll all get infected. But this time, listen, whatever they say, don't save them.
Et cette fois, laissez-les mourir.
But whatever they may say this is where I want to stay
Ils peuvent toujours causer Ici je veux rester
Krzysio, let them say whatever they wish, I liked it.
Ils peuvent dire ce qu'ils veulent, moi, j'ai bien aimé.
- Let him speak! Fascists are entitled to speak, whatever they have to say.
Laisse-le parler, les fascistes en ont le droit.
They say he lives on whatever he can catch.
Il paraît qu'il vit de ce qu'il attrape.
Let's see, they're going to shoot some more shots or whatever they call them, and they say
Laisses-voir,
And whatever you may say, Lytton, they could've built their own hibernation plant and refrigeration chambers anywhere.
Et quoique vous en disiez, Lytton, ils auraient pu bâtir leur propre équipement d'hibernation et des chambres réfrigérantes n'importe où.
I can't prove them... but they mean a lot to millions of people, whatever you say.
Je ne peux rien prouver!
Anything goes wrong, they could say whatever they want happened, give the folks medals.
Quoi qu'il se passe, ils donneront leur version des faits.
Whatever your records say, they're wrong.
Quoi que disent vos dossiers, c'est faux.
They'll do whatever I say.
Ils feront ce que je leur dirai.
Well, whatever they've got to say, I don't wanna hear it.
Eux, ils ne m'interessent pas vraiment.
But they can stay. Whatever you have to say...
Ils peuvent rester.
How many people get to say whatever they want to Jason fucking Voorhees?
Qui a jamais eu l'occasion de pouvoir insulter cet enfoiré de Jason Voorhees?
It's hard to say For To Lung Sword they can do whatever in mind
Les gens sont prêts à tout pour avoir To Lung.
She stays through the merger, then they say she has to leave for some whatever emergency.
Elle reste jusqu'à la fusion puis part pour raison de santé.
They're dying to do whatever I ask them, as long as Ijust say the word, Doc.
Prêts â m'obéir aveuglément, je n'ai qu'â dire un mot.
They say whatever he touches flourishes.
On dit que ce qu'il touche prospère.
I mean, whatever they think or say, I know the truth, that you're a wonderful person.
Et malgré ce qu'on peut dire, je connais la vérité... Vous êtes un être merveilleux.
No, well, I mean, let's say they even flirt a little, or whatever.
Non, vraiment! Imaginons qu'ils flirtent un peu...
People can say whatever they want in this courtroom!
On peut dire n'importe quoi, ici!
You're controlling these people. They'd say whatever you want.
Ils sont sous votre contrôle, et disent ce que vous voulez.
Whatever they got to say, they can say to the districtjudge.
Ce qu'ils ont à dire, ils pourront le dire au juge.
Make sure everyone knows they can't just drop by your quarters to say "hello." If someone does, whatever happens, don't make them feel welcome.
Pour que les gens sachent qu'ils ne peuvent pas venir à l'improviste, montrez-leur qu'ils ne sont pas les bienvenus.
They say, and it remains to be seen you will have editorial freedom, whatever that means.
Ils disent, et ça reste à définir... que tu auras plein pouvoir.
Let them say whatever they want.
Laisse-les dire ce qu'ils veulent.
They say I'd be great whatever instrument I chose.
J'aurais été génial quel que soit l'instrument.
They can say whatever they want.
Les dieux on leur fait dire ce qu'on veut.
Yeah, well, kids just mysteriously disappear there over the years and they say it's the witches or whatever but I think the CIA or the NSA had something to do with it.
Oui, des gamins disparaissaient au fil des ans. On dit que ce sont les sorcières. Je pense que c'est la CIA ou l'Agence de la sécurité nationale.
People say whatever they wanna say about the pr- -
Les gens disent ce qu'ils veulent du Pr...
the way people act here. Everyone thinks they can say whatever they want.
Vous croyez que vous pouvez faire tout ce que voulez.
They say he'll be all right, whatever that means.
Il va s'en sortir, quoi que ça veuille dire.
They say whatever they have to, to get into your pants.
Ils disent n'importe quoi pour faire crac-crac.
Before I told anyone else. Whatever they might say... I think mentally, he's far better off than most others.
Quoi qu'on en dise, mentalement, il est bien mieux que beaucoup d'autres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]