Who's in there traducir francés
2,874 traducción paralela
There's only two doctors who do them in Orson and I sold both of them lemons, so I gotta get it done in Indy.
Seuls deux médecins le font à Orson, et je leur ai vendu des tacots, je vais donc à Indianapolis.
I'm sure there's some nutjob in Argentina who's pretty fucking out there, but can he battle the molestee with the cream-filled molester inside?
Je suis sûre qu'il y a un barjot en Argentine, mais il bat l'agresseur qui est en moi?
I'm not gonna sit here and be judged by someone who doesn't have a 19-year-old and, most of all, who thinks there's a ghost in her pickup truck.
Je ne me laisserai pas juger par quelqu'un qui n'a pas un enfant de 19 ans et surtout, qui croit que son pick-up est hanté.
When I'm out there in the red and blue and I'm saving people, that's who I really am.
{ \ pos ( 192,210 ) } Quand je sauve des gens en rouge et bleu, { \ pos ( 192,210 ) } c'est qui je suis.
I walked into that waiting room in my suit and tie and I realized I was there to beg for a janitor's job. Along with half a dozen other ex-cons who probably don't have a high school education.
Je suis entré dans la salle d'attente en costume et cravate, et j'ai réalisé que j'allais supplier quelqu'un pour être concierge, parmi six autres anciens détenus qui ne sont probablement pas allés au lycée.
There's not a woman in this room who didn't take some pleasure in your downfall, myself included.
Il n'y a pas une femme dans cette pièce qui n'a pas pris son plaisir dans ta chute, moi y compris.
I bet there's not on human being in this town who's life you haven't ruined. Pl..
Il doit pas y avoir un seul habitant dont tu n'as pas pourri la vie!
There's a chance whoever's in there might know who you are.
Il y a une chance que ce quelqu'un te connaisse.
But you should know that there's nothing more important to me than making sure that there's no one else out there who could have played a role in Marshall's death.
Mais vous devriez savoir / i qu'il y a rien de plus important pour moi d'être sûre que personne d'autre n'a eu un rôle dans la mort de Marshall.
But there is probably some creep out there who's gonna think twice before banging the baby-sitter because he's just read about the Hollywood asshole who's doing serious time for sticking his dick in some underage pussy.
Y aura sûrement une raclure qui y pensera avant de baiser la baby-sitter, car il aura lu qu'un trou du cul d'Hollywood va en taule pour avoir mis sa queue dans une chatte mineure.
When you had my cousin, you had someone there for you, but now he's in the dustbin, who have you got?
Quand tu avais mon cousin, tu avais quelqu'un ici pour toi, mais maintenant qu'il est au gnouf, qui as-tu?
But there's no cameras in the vicinity, no way of knowing who called her.
Mais il n'y a aucune caméra dans le voisinage, aucune façon de savoir qui l'a appelée.
- Hey, who's in there?
- Qui est à l'intérieur?
There's a waitress named Holly who thinks that you're just the cutest lawman in four parishes.
Une serveuse nommée Holly, qui pense que tu es le plus mignon des hommes de loi des 4 paroisses.
There's a waitress named Holly who thinks that you're just the cutest lawman in four parishes.
Il y a une serveuse qui s'appelle Holly et qui pense que tu es le policier le plus mignon de la région.
There's a woman there who specializes in pediatrics.
Une femme est spécialisée en pédiatrie.
There's a killer in Grizzly Lake... who is affiliated with people at my school.
Et de la pornographie. Un tueur s'amuse à décimer mes élèves.
Or is there another party who should be held responsible for his or her part in what happened?
Ou est-ce que c'est un autre parti qui devrait être tenu responsable pour sa participation dans ce qui s'est passé?
There's a fit bird up there who's so wet for me, I can hear the waves breaking in her fanny.
Il y a une bonasse là-haut, qui mouille tellement pour moi que je peux entendre le remoue des vagues dans son minou.
There's a woman in Riverside today... Who's like fully being deported to Mexico.
À Riverside, il y a une femme sur le point de se faire rapatrier au Mexique.
There's a Mr Mizzica here who wants to talk to you personally, in person.
Sur ces 5 bateaux, y en a 1 qui m'inquiète.
I'm proud of Dr. G, though, because there are only two people in this world who look like Chris and her mom, and that's Chris and her mom, and he had sex with both of them.
Je suis fier de Docteur G. Il y a deux femmes au monde qui ressemblent à Chris et sa mère, et ce sont Chris et sa mère. Et il a couché avec les deux.
Is there no one among the warriors here present who has enough compassion in themselves to put themselves in Motome's position?
N'y a-t-il personne, ici, qui ait assez de compassion en lui-même pour se mettre à la place de Motome?
You get in the back seat of that car, guess who's there!
Vous êtes assise a l'arrière d'une voiture, devinez qui est la!
Yeah, I understand that, but there are four other mothers who lost their son in the last two days, and he's not gonna stop unless we find him.
Oui, je comprends, mais il y a trois autres mères qui ont perdu leur fils, et ça s'arrêtera pas avant qu'on le trouve.
And the story, also, is talking to people who say this is a problem with the industry, this is wrong. But then there's people who are like, "How could it be wrong? " It's where we started in television.
Ça s'adresse à ceux qui pensent que ce système est immoral, tout comme à ceux qui disent que la télé a commencé comme ça.
If she was involved in this crime, she'd be happy to sit there all day, talking about who dealt it, but she wanted to get back to convincing you that she's not a criminal.
Si elle était impliquée, elle serait heureuse de rester assise ici toute la journée à parler de qui a pété, mais elle a directement essayé de vous convaincre qu'elle n'est pas une criminelle.
There's this girl who works in the library.
Y a cette fille, qui bosse à la bibliothèque et...
Right well, no, there's no way that I'm living in a house with a man who has his partner's face on a t-shirt.
Je peux pas vivre avec un homme qui a le visage de son partenaire sur un t-shirt.
There are plenty of people in this world who want the Philosopher's Stone.
Des milliers de gens sont prêts à la racheter.
In the Kibbutzim in Israel the level of violence is so low that the criminal courts there will often send violent offenders people who have committed crimes to live on the Kibbutzim in order to learn how to live a non-violent life... because that's the way people live there.
Dans les Kibboutz d'Israël, le niveau de violence est si bas que les cours criminelles sur place enverront souvent les contrevenants violents, qui ont commis des crimes, s'installer dans les Kibboutz afin d'y apprendre comment vivre une vie non-violente... Parce que c'est la façon de vivre de ces gens.
There's no person in the city who won't work for you.
Tout le monde veut travailler pour toi. Perle, c'est un boulot très particulier.
Do you know who's in there?
Tu les connais?
In the joint, there's... An appetite for guys who look like him.
En prison, il y a un appétit pour son genre.
There's this brain imaging thing they're doing in neuroscience now. When people who've been blind all their lives read Braille, the occipital area, here at the back of the brain, lights up.
On a l'imagerie cérébrale en neuroscience maintenant. à l'arrière du cerveau s'active.
Who's in there?
Qui est là?
But it turns out you are a match for a little girl who's dying in that next room over there.
Mais vous l'êtes pour une petite fille en train de mourir, dans cette chambre.
There's a man back there who seems fascinated by the records flipping in the jukebox.
Il y a un homme au fond du bar qui semble fascin? par les disques qui tournent dans le juke box
But it turns out you are a match for a little girl who's dying in that next room over there.
- Il fait si froid. Étreignons-nous pour nous réchauffer.
There's still a potential assassin who has not been apprehended and we're coming in by truck.
Il reste un assassin potentiel qui n'a pas été arrêté et nous arrivons en camionnette.
There's a man at my church who expressed interest in spending time with me, socially.
Un homme de ma paroisse a envie de passer du temps avec moi.
You know, the ones who get stuck in before there's grass on the pitch.
Ceux qui restent coincés avant qu'il y a de l'herbe sur le terrain.
I don't know how to raise a child with someone who doesn't understand that there's a... a right and a wrong in the world.
Je ne me vois pas élever un enfant avec quelqu'un qui ne comprend pas le fait... que le bien et le mal existent dans ce monde.
There's not a boy on this Earth who could resist you in that dress.
Aucun garçon sur cette Terre ne pourrait te résister dans cette robe.
There's not a boy on this earth who could resist you in that dress.
Il n'y a pas de garçons qui pourraient te résister dans cette robe.
- There's a kid lying in one of your hospital beds who will die...
- Il y a un garçon couché dans votre hôpital et qui va mourir...
There's nothing sexier than a woman who's comfortable in her own skin.
Il n'y a rien de plus sexy qu'une femme bien dans sa peau.
You're gonna tell me exactly what it is and who you're buying it from, because there's no way in hell you're out there kicking ass on the field like that without some sort of chemical boost.
Tu vas me dire ce que c'est et à qui tu l'achètes, parce qu'il y a pas moyen que tu défonces tout sur le terrain sans une petite aide chimique.
There's this girl in town, I never told her how I feel. Who said anything about dying?
Il y a une fille, en ville, je dois lui dire ce que je ressens.
There's a bear around here who lives in a house?
- C'est plus une cave...
There's a woman in a trailer who's arguing with Rockwell's thug.
Une femme se dispute avec le larbin de Rockwell.
who's in 88
who's in charge 85
who's in charge here 126
who's in it 16
who's in here 18
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
who's in charge 85
who's in charge here 126
who's in it 16
who's in here 18
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60