Who killed her traducir francés
746 traducción paralela
And maybe you know who killed her, too, huh?
Vous savez peut-être qui l'a tuée.
She telephoned Miss Hayden because she'd learned, or she suspected the true identity of the person who killed her father.
Elle a téléphoné à madame Hayden car elle avait appris ou soupçonnait l'identité de l'assassin de son père.
They never found out who killed her. They never even found a motive.
On n'a jamais trouvé l'assassin, ni découvert le motif.
What difference can it possibly make who killed her?
Quelle importance qui l'a tuée?
He thinks it's you who killed her.
Il croit que c'est toi qui l'as tuée.
And I'm the one who killed her.
C'est moi qui l'ai tuée.
- He's the one who killed her.
C'est lui. - C'est lui qui l'a tuée.
A picture of the guy who killed her.
Une photo du type qui l'a tuée.
- The husband's the guy who killed her.
- C'est le mari qui l'a tuée.
The man who killed her was there in the room.
Son meurtrier était là dans la pièce.
And the man who killed her was right here in this room.
Et son assassin était juste là dans la chambre.
And before you is the foolish wretch who killed her!
Je suis un être stupide et méprisable!
It wasn't you who killed her. But that madman in the palace.
Ce n'est pas toi mais ce fou qui l'a tuée.
Do you want me to tell you who killed her?
Vous voulez savoir qui l'a tuée?
I know who killed her.
Je le sais.
There'll be a long pause before those characters get a line on who killed her.
C'est pas demain qu'ils trouveront la piste de son meurtrier.
- They don't know who killed her.
- Ils ignorent qui l'a tuée.
I don't know who killed her.
J'ignore qui l'a tuée.
You are the one who killed her.
C'est vous qui l'avez tuée.
But he's the one who killed her.
- Mais c'est quand même lui qui a tué.
Remember the mother who killed her son when he returned with a wound in his back.
Souviens-toi de la mère qui a tué son fils blessé dans le dos.
I know who killed her
Je sais qui l'a tuée.
But I'm the man who killed her father.
Mais c'est moi qui ai tué son père.
Who killed her?
Qui c'est qui l'a tuée?
It's my fault, I've loved her, I'm the one who killed her!
C'est ma faute, je l'ai aimée, c'est moi qui l'ai tuée, c'est moi!
So she's come all this way just to become a concubine of the man who killed her father!
Elle est donc venue pour être la maîtresse... de l'assassin de son père!
She's wanted for so many murders the police won't even care who killed her.
Elle est recherchée pour tellement de meurtres... La police se foutra de savoir qui l'a tuée.
The person who killed her to steal the million dollars also knows what happened to the plane.
Celui qui l'a tuée pour la voler doit savoir la vérité sur le crash.
I have to know who killed her.
Je dois savoir qui l'a tuée.
The man who killed her was behind!
Celui qui l'a tuée était juste derrière!
Who killed her and hides himself knows about me and you, he's afraid, scared.
Celui qui l'a tuée et qui se cache est au courant pour vous et moi. Il a peur, il est aux abois.
In her lover's arms, she was killed by her husband, who stabbed her into the heart.
Elle est morte dans les bras de son amant, tuée par son mari, poignardée en plein cœur.
Why did you decide to leave with that barbarian who was killed by her?
Pourquoi avoir décidé de partir avec le barbare qu'elle a tué?
Now, if you talk to her, you'll find out who killed Miller.
Parle-lui, tu vas savoir qui a tué Miller.
The soldier who ran out to drag her in was killed.
- Mitraillette.
Mrs. Bonner killed by same person who kill her husband.
Mme bonner a été tuée par celui qui a tué son mari.
who, by her own confession to me, killed my brother, killed her own unborn child...
De son propre aveu, elle a tué mon frère... tué son enfant pas encore né.
Killed the man who had fallen in love with her.
Tué l'homme qui s'était épris d'elle.
He's the one who will kill her just as he killed his first wife.
C'est lui qui la tuera tout comme il a tué sa première femme.
If a girl killed every man who got fresh with her, how much of the male population do you think there'd be left?
Si chaque fille tuait son flirt, il n'y aurait plus d'hommes!
I was convinced that it was I who had killed her.
Je l'avais tuée, moi.
No, she's mourning the man who was killed by her son.
Non, elle pleure l'homme que son fils a tué.
Ask her who killed a certain girl named Eva!
- Demandez-lui qui a tué une certaine Mlle Eva!
THREE YEARS AGO, A WOMAN WAS KILLED BY A MAN WHO WAS HIDDEN IN THE BACKSEAT OF HER CAR.
Il y a trois ans, une femme est tuée par un homme caché dans sa voiture.
Who could've killed her?
Qui a bien pu la tuer?
Miss Milchrest, have you any idea at all who may have killed her?
Miss Milchrest, selon vous, qui aurait pu la tuer?
Not by the owner of the house, but by a descendant of the man, who killed him. Now any dutiful wife would do anything to bring her husband back to life.
Alors, n'importe quelle femme respectueuse aurait fait n'importe quoi pour ramener son mari à la vie.
He is the man who killed Mary, who knew he'd find her at your house!
C'est l'homme qui a tué Mary, et qui savait qu'il la trouverait chez vous!
Give her to the man who killed the most of her people. The others will see the profit in bravery.
Donnez-la à l'homme qui a le plus tué pour montrer que le courage est payant.
And of course we all know that a martyr is a person who was killed for his or her faith.
Et nous savons que les martyrs sont des gens morts pour leur foi.
It was her sister Kitty who killed her!
Sa sœur Kitty l'a tuée!
who killed him 88
killed her 59
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
killed her 59
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78