Wordsworth traducir francés
82 traducción paralela
But for England I'm ready to call John Donne, Dryden, Pope, Wordsworth, Coleridge, Shelley and Keats, Tennyson, Bridges...
Pour l'Angleterre je peux citer : John Donne, Dryden, Pope, Wordsworth et Coleridge, Shelley et Keats,
it's all here, and it'll be written in flames a mile high, and it won't be recollected in tranquility, either, picking daffodils with auntie wordsworth it'll be written in fire and blood.
Il sera écrit en flammes d'un kilometre de haut, et il ne sera pas composé dans le calme, a ramasser des jonquilles avec Wordsworth. Il sera écrit en feu et en sang.
I quoted some lines from Wordsworth's Ode on Intimations of Immortality.
C'était "L'Ode sur l'immortalité" de Wordsworth.
And I think Wordsworth means that when we grow up that we have to forget the ideals of youth and find strength...
Et je crois que Wordsworth veut dire... que lorsque nous grandissons... nous devons oublier les idéaux de la jeunesse... et trouver la force...
Irrefutable evidence of the defendant's guilt was provided who along with his son followed the accused's trail for 72 days and 72 nights.
Des preuves irréfutables de la culpabilité de l'accusé furent fournies par l'une des principales victimes des actes de vandalisme, monsieur Wordsworth, qui, avec son fils, suivit les traces de l'accusé pendant 72 jours et 72 nuits.
wordsworth's "i wandered lonely as a cloud"
"J'errais seul tel un nuage" de Wordworth, ou encore
- No, it's a Wordsworth.
- Non, c'est un Ronsard.
"Bliss was it in that dawn to be alive," as Wordsworth has it.
"L'enchantement de vivre" disait Wordsworth.
Wordsworth.
- Motplaçant.
Sorry, wordsworth.
- Pardon, Motplaçant.
Wordsworth, Inspector.
Wordsworth, Inspecteur.
- Compared to Dorothy Wordsworth's, certainly.
Comparé à Dorothy Wordsworth, je te l'accorde.
No, it's Wordsworth.
Non. Wordsworth.
When you work in the money markets, what use is Wordsworth?
Quand on brasse de l'argent, à quoi bon étudier Wordsworth?
Remember, one Wordsworth one Keats or one Shelley
Lisez Wordsworth, Keats ou Shelley.
All right, class, who would like to read "The Daffodils" by Wordsworth?
Qui voudrait lire "Les jonquilles" de Wordsworth?
Dickens, Wordsworth.
Dickens, Wordsworth.
Right, William Wordsworth - one of the Romantic poets.
William Wordsworth. Un des poètes romantiques.
I mean, just to think of the er... that poem by Wordsworth...
Je veux dire, rien qu'en pensant à ce poème de, eh... ce poème de Wordsworth...
For example, Shakespeare would come after Poe, and before Wordsworth.
Par exemple, Shakespeare viendrait après Poe, et avant Wordsworth.
Shelley, Keats, Wordsworth, Shakespeare and Blake.
Shelley, Keats, Wordsworth, Shakespeare et Blake.
I'm in Wordsworth.
Je prends la Wordsworth.
Wordsworth wrote,
Wordsworth a écrit :
- Wordsworth.
- C'est Wordsworth.
It's hard to imagine for a poet, but Wordsworth was as rich and popular as, say, someone like John Grisham nowadays.
C'est difficile à imaginer pour un poète, mais Wordsworth était aussi riche et populaire que, par exemple, John Grisham, de nos jours.
But Wordsworth writes, "The world is too much with us."
Mais Wordsworth écrit Le monde est trop avec nous.
Wordsworth once wrote, "through love we feel we are greater than we know."
Wordsworth a dit que l'amour est ce qui nous grandit.
All of the time. I wandered lonely as the proverbial cloud.
Complètement, j'errais seul, tel le nuage du poème de Wordsworth.
Officer Wordsworth, what do I... what do I tell her parents?
Officier Wordsworth, qu'est-ce que je dois... qu'est-ce que je dois dire à ses parents?
Wordsworth?
Wordsworth?
I'm Officer Wordsworth, Police Strategic Response Unit.
Je suis l'officier Wordsworth, Unité de Réponse Stratégique.
We lose the element of surprise ; whole new rulebook. Wordsworth :
Nous perdons l'élément de surprise ; tout est à revoir.
Mr. Wordsworth?
M. Wordsworth?
I'm kevin wordsworth, we met at your place.
Je suis Kevin Wordsworth, on s'est vus chez vous.
Okay, sorry. Wordsworth, 190.
- Wordsworth, 86.
You're first, Mr. Wordsworth.
- Tu es le premier, M. Wordsworth.
Constables Lane and Wordsworth are in pursuit.
Les officiers Lane et Wordsworth sont à sa poursuite.
Why did Wordsworth use the unusual verb form'usurp upon'?
Pourquoi Wordsworth utilise-t-il ce verbe surprenant "usurper sur"?
I'm not that crazy about Wordsworth.
- Je ne suis pas folle de Wordsworth.
Take off. " Remember? That was me, Wordsworth.
Décolle! " Tu te souviens?
Of course, Wordsworth mocked Turner.
Bien sûr, Wordsworth s'est moqué de Turner.
Wordsworth said of Turner,
Wordsworth a dit de Turner,
Keats and Wordsworth themselves would be pushed to word a more romantic sentence than that.
Il aurait fallu pousser dans leurs retranchements Keats et Wordsworth eux-mêmes pour qu'ils formulent une phrase plus romantique que celle-là. Merci.
Robert, my name is kevin wordsworth.
Je m'appelle Kevin Wordsworth.
Ed : you were caught on the video surveillance camera.Officer wordsworth?
- Tu as été filmé. Officier Wordworth?
Wordsworth.
Wordsworth.
Seeing all my friends, "Hello, who are you?" It's Dorothy Wordsworth.
...
Do you read Wordsworth?
Lisez-vous Wordsworth?
It's wordsworth.
C'est de Wordsworth.
Wordsworth has been one of my masters.
- C'est un de mes maîtres.
How you doing? Officer Wordsworth.
Viens.