English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Words like

Words like traducir francés

1,770 traducción paralela
These kids a chewing through these super-tough words like they were breakfast cereal.
Ces gamins mordent dans ces mots super compliqués comme si c'étaient des céréales.
It isn't, because you get to say words like "Kerrang", "Boing", "Cowabunga", "Buttocks".
Au contraire, on peut écrire des mots comme krang, bouing... - kaouabounga, et popotin.
Must've done a pretty good job, throwing around words like "matriarchal."
Il a fait du bon boulot, pour t'apprendre des mots comme "matriarche".
so much that words like casino, cards and.
tellement que les mots aiment le casino, cartes et.
I was unaware that overweight women from the Eastern block used words like'capeesh'.
J'ignorais que les matrones du bloc de l'Est disaient "capito".
I was half hoping I'd read this stuff and convince myself it was all a product of Bridgette's imagination, but I just don't see her coming up with words like "wan."
J'espérais à moitié qu'en lisant ces trucs, j'arriverais à me convaincre que tout ça était le fruit de l'imagination de Bridgette, mais je ne l'imagine pas sortir des mots comme "pâle".
He used words like "soul mate" and "eternity."
Il employait des mots comme "âme sœur" et "éternité".
He used words like "maybe" and "I think I want."
Il s'est servi des mots "peut-être" et "je crois que je veux".
Look, val, i don't pretend to know what you're all about, but when people start throwing around words like "national security," there's not a lot i can do.
Ecoutez, Val, je ne prétends pas tout savoir sur vous, mais quand les gens commencent à balancer des mots comme "sécurité nationale"... il n'y a pas grand-chose que je puisse faire.
I learned all the winning words since 1925 just like you said I should.
J'ai appris tous les mots gagnants depuis 1925. Comme vous m'aviez dit.
I thought we didn't use words like that.
Je croyais qu'on ne parlait pas ainsi.
I'd like to read it to you because it says more about Vivienne than anything I could put into words.
J'aimerais vous le lire... car il en dit plus sur Vivienne que tout ce que je pourrais raconter.
Before concluding our service Carlos, the nephew of Tomas, would like to say a few words.
Avant de terminer notre service, Carlos, le neveu de Tomas, souhaiterait dire quelques mots.
- So you like words a lot, huh?
- Alors, vous aimez les mots, hein?
He wants him to put words to images, to talk about his past, so he accepts it like a shock whose wave is receding.
Il veut qu'il mette des mots sur des images, qu'il dise son passé, pour qu'il l'assume comme un choc dont l'onde s'éloigne.
Michaela, what out what you said? it's not like your words.
Ecoute-toi parler, ce n'est pas toi.
I learn new beautiful words, just for you and me, made to fit us both, like fine silk pajamas.
juste a notre mesure, comme un pyjama de soie fine. Tu n'en veux pas?
Every day, every minute, I learn beautiful new words for you and me alone made to fit us both, like fine silk pajamas.
Chaque jour, chaque minute, j'apprends de nouveaux mots, rien que pour nous deux, juste a notre mesure, comme un pyjama de soie fine.
Every day, every minute, I learn beautiful new words for you and me made to fit us both, like fine silk pajamas.
Chaque jour, chaque minute, j'apprends de nouveaux mots, de beaux mots, rien que pour nous deux, juste a notre mesure, comme un pyjama de soie fine.
And who would like to lead us in the holy words as they were passed down?
Et qui souhaite nous mener au son des mots sacrés qui nous ont été transmis?
Like the words in the song.
Comme dans la chanson.
It was so rad the way you like looped my roomie's words, then you made a song out of it.
C'était vraiment génial, comme vous avez ficelé les mots de ma coloc et vous en avez fait une chanson.
If I couldn't turn to Jean in my journal every day, if I didn't have words to tune me like a piano, I'd wonder what the point was in recovering if it's only to see people at each other's throats.
S'il n'y avait Jean à chaque jour dans mon cahier, s'il n'y avait pas les mots pour m'accorder comme un piano, je me demanderais ce que ça donne de guérir, si c'est juste pour voir du monde s'haïr.
You like me at you does the in front say the ambiguous words?
A etre quelqu'un de bien. Du moins, de pas trop mal.
would like a few words with you, privately. Of course.
Marcus?
And I feel like, in a way, that's what you've done here today with your kind words.
J'ai l'impression que c'est ce que tu as fait aujourd'hui grâce à tes gentilles paroles.
I was in trouble, like, three words into that.
J'étais pas loin de le dire.
My son would like to say just a couple of words about me.
Mon fils aimerait dire deux ou trois mots sur moi.
I like us all together, but you can't use my words in our bed.
J'aime qu'on soit tous ensemble. Mais tu ne peux pas faire ça dans notre lit.
And one day you just come home and start throwing words around like annulment.
Et un beau jour, tu rentres à la maison en me lançant des mots comme "Annulation de mariage".
One story says that just before his death, the Face of Boe will impart his great secret. That he will speak those words only to one like himself.
Une histoire raconte que juste avant sa mort, la Face de Boe transmettra son grand secret, qu'il ne parlera qu'à quelqu'un comme lui.
It's hard to find the right words at a moment like this.
C'est dur de trouver les mots justes à un moment pareil.
Mark my words : Eventually you'll treat them like dirt like the rest of us do.
Retenez bien ceci : vous finirez par les faire torturer, comme nous.
She'd underline words in my books, like "I see you."
Elle soulignait des mots dans mes livres, comme, "Je te vois."
That's, like, when you use your cell phone to send, like, you know, words.
Quand on utilise son portable pour envoyer des mots.
Although you seemed to have a hard time Getting out the words, "would you like to have dinner?"
Bien que tu ais eu du mal à faire sortir les mots, "Voudrais-tu sortir diner?"
[scoffs] Dr. Wooldoor, are you just making up words again, Like "morbid obesity" or "adult onset diabetes"?
Docteur Wooldoor, vous vous moquez encore de nous là, comme avec l'obésité morbide ou le diabète de type 2?
Sometimes words are all that allow me to feel like... I'm a part of the world, a part of life.
Parfois seuls les mots me permettent de sentir... que je fais partie du monde, de la vie.
sounds like words to live by.
Ce sont des principes auxquels j'adhère.
You say something so fucking stupid like that. You know, it ends up being your last words.
Vous dites une chose si stupide... et ça devient vos dernières paroles.
Me and tony went to miami. He knows like six words in spanish, But he was right out there with them like he was fucking ricardo montalban or something.
Tony et moi on est allé à Miami, il ne connaît que six mot d'espagnol, mais il s'entendait avec eux comme s'il était Ricardo Montalban.
Don't you dare twist my words around to make yourself feel like you are not a backstabbing two-faced bitch, Peyton, because you are... and you know it.
Comment oses tu déformer mes propos pour te sentir mieux comme si tu n'étais pas une salope à deux visages qui me poignarde dans le dos, Peyton, Parce que t'en es une... et que tu le sais.
without referring to cream cheese as "cow fudge." I like to play with words.
J'aime les jeux de mots.
You - I watch Oprah, and Oprah says that being quiet... is a sign that you feel like your words don't have value.
J'écoute oprah, et oprah dit qu'être silencieux... est un signe que tu penses que tes mots n'ont pas de valeur.
And like a squirrel, you must gather up these acorns of kind words to sustain you for the upcoming cold, sarcastic months.
Et comme un écureuil, tu dois entasser ces noisettes de douceur pour tenir les prochains mois de sarcasme.
I mean, not with words... but it was like...
Je veux dire, pas avec des mots... mais c'était du genre...
I'd like to say a few words at the airfield.
Je dirai quelques mots à l'aéroport.
On a day like this, we can feel the truth of those words.
Un jour comme celui-ci, on sent toute la justesse de ces mots.
You like to spar with words.
Vous aimez les joutes verbales?
I think you probably like to spar with words.
Je pense que vous aimez les joutes verbales.
I mean, for a guy who wants to be a writer, it suddenly seemed like no words had ever been written.
Je veux dire, pour un type qui veut devenir écrivain, on aurait dit qu'aucun mot n'avait jamais été écrit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]