You're okay now traducir francés
1,210 traducción paralela
Your daddy sent us. We know what happened to you and your mom, but you're safe now, okay?
Nous savons ce qui s'est passé pour toi et ta mère, tu es en sécurité à présent.
You're safe now. Okay?
Vous êtes en sécurité à présent, d'accord?
Okay, now you're talking about yourself in, like, the fourth person.
Ok, maintenant tu parles de toi, à la quatrième personne.
Okay, you're 15 now, I don't know why a 15-year-old kid needs a fresh start, but I let you go.
Tu as 15 ans, et je ne sais pas pourquoi une enfant de 15 ans aurait besoin d'un nouveau départ, mais je t'ai laissée partir.
Now, you're okay.
D'accord?
Okay, you're chief resident now, so say hi.
OK, tu es chef des internes maintenant, alors dis salut.
Okay, see, now you're in a bit of a pickle because the older lady you're talking about... better not be me, and it sure as hell better not be somebody else.
OK, maintenant tu es un peu dans le pétrin, parce que la femme âgée dont tu parles ferait mieux de ne pas être moi, et pour sûr elle ferait mieux de ne pas être quelqu'un d'autre.
Heh, yeah, now that we're friends and there's no chance of us ever having sex again, there's really not a whole lot I "need" from you, okay?
Ouais, maintenant qu'on est amis et qu'il n'y a aucune chance pour qu'on recouche ensemble, il n'y a pas grand chose dont j'ai "besoin" de ta part, OK?
But you're okay now.
Mais tu vas bien maintenant?
Okay, now you're saying "happy" way too much.
Okay, maintenant tu dis "heureux" beaucoup trop de fois.
Okay, that was the thursday rock block, and you're listening to the new and improved Hot Donna, now with hair like like strands of gold.
C'était le spécial rock du jeudi, et vous écoutez la nouvelle et améliorée Hot Donna, maintenant avec des cheveux comme la toison d'or.
Okay, now, everybody, take a feather from the paper turkey and write down something you're thankful for.
Maintenant, tout le monde prend une plume de la dinde en papier, et écrit quelque chose pour lequel vous êtes reconnaissant.
Actually, there's something that I've been wanting to talk to you about. Okay. It's just now that we're not together anymore... it's inevitable we'll start dating other people.
Maintenant qu'on est séparés, nous allons forcément faire des rencontres et le fait qu'on travaille ensemble risque de compliquer les choses.
Okay, now you're starting to scare me.
- Tu me fais peur maintenant - Je ne peux plus le supporter
Now I know you're lying to me because she has no idea who I am, okay?
Je sais que vous me mentez, car elle n'a aucune idée de qui je suis.
Okay, now you're just showing off.
T'es qu'un frimeur.
- Okay, now you're making it worse.
- Maintenant, c'est pire. - Je suis désolé.
- And, okay, now you're the principal, right?
Et maintenant, vous êtes proviseur?
We're gonna go now, okay? You wanna say goodbye to your dad?
Tu veux dire au revoir à papa?
Okay, now you're foaming at the mouth.
Vous avez de la bave aux lèvres.
- I'm so glad that you're okay but now, I don't know, you're making me more nervous.
Ravi que tu sois saine et sauve, mais tu me stresses.
Okay, now, you're sure you want to know the sex?
Vous êtes sûrs de vouloir connaître le sexe de l'enfant?
- Okay. - Now you're making me mad.
- C'était voulu.
Okay, now you're breaking my heart.
Tu vas me briser le cœur.
Well... - Okay, now you're cold.
- Tu as froid, maintenant.
Now, remember, try not to look like you're my child, okay?
Souviens-toi, n'aie pas l'air d'être mon enfant, d'accord?
Okay, you're entering a whole new world now.
Tu entres dans une nouvelle vie.
- You're okay now?
- Ça va mieux? - Non...
Okay lady, we're going to put you on the bed now. One minute.
Une minute!
Okay, now remember, scouts, if you get lost in these woods you're pretty much a goner.
Alors, souvenez-vous, scouts, si vous êtes perdu dans ces bois vous etes pratiquement fichus.
Okay, I'm a Little confused. Just Like eight hours ago you were a shy Little virgin, and now you're not wearing any panties.
C'est fou, tu passes de la vierge à la délurée.
Okay, so you're going to apologize to me now, is that it?
Ok, donc tu vas me présenter tes excuses maintenant, c'est ça?
Okay, now you're upsetting the talent.
Okay, maintenant tu énerves son don.
Okay, now you're just insulting me.
Ok, maintenant vous m'insultez.
Okay, now you're in my way.
Là, vous me gênez.
There we go. Now easy backswing and... okay, you're done.
On amorce le swing et...
Okay, Ryan, yeah, now tonight, you're gonna wanna drink lots of water.
Ok, Ryan, oui, ce soir tu vas boire beaucoup d'eau.
Okay, you're really reaching now.
Ok, tu as touché le fond là.
Okay, now, when you're firing a semiautomatic, you want the web of your hand all the way up against the edge of the backstrap.
Quand vous tirez avec un semi-automatique, la paume de votre main doit épouser la crosse de l'arme.
Okay, now, I want you to hold the gun like you're holding a beautiful white dove.
OK, maintenant, tenez l'arme comme si vous teniez une belle colombe blanche.
Now, you're not a little girl, are you? I'm not looking at a little girly-girl, am I? Are you okay? Want to hear it? Mm-hmm.
Il n'y a qu'une petite fille qui aurait peur de descendre de l'échelle.
It's okay, Sydney. You're safe now.
Ca va aller, Sydney, tu es en sécurité.
Tonya... you're a big girl, and, now that you're old enough to know the truth, it's your responsibility to not spoil it for other kids, okay?
Tonya... Tu es une grande fille, et, maintenant tu es assez grande pour savoir la vérité, c'est ton devoir de ne pas révéler le secret aux autres enfants, OK?
Are you sure you're okay now?
Vous êtes sûr que ça va aller?
- Okay. You're gonna have to open your eyes now.
- Il va falloir que tu ouvres les yeux maintenant
Okay, Anna, we're gonna shut off the P.C.A pump now, which means you'll be in a lot of pain
Ok, Anna, nous allons éteindre votre pompe PCA maintenant, donc la douleur va revenir
The patient's okay now, you're gonna send him back?
Le patient va bien, tu dois le renvoyer.
Okay, see, now you're just being stubborn.
Tu es vraiment borné.
It's okay. You're home now.
Tout va bien, tu es à la maison.
Okay. So now you're, like, a word genius.
Alors maintenant, tu es, genre, un génie des mots.
I don't know who they were okay, but we're safe now, so you can relax.
C'est fini. Calme-toi.
you're okay 1494
you're okay with that 29
you're okay with this 29
okay now 42
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
you're okay with that 29
you're okay with this 29
okay now 42
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22