English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You believe him

You believe him traducir francés

2,244 traducción paralela
- Do you believe him? He is...
- Tu crois à lui?
HOWARD : Do you believe him?
Vous l'avez vu?
And you believe him?
- Vous l'avez cru?
Let's assume that you believe him for the moment.
- Oui. Disons que vous le croyez.
You believe him?
- Vous le croyez?
- You believe him?
- Vous le croyez?
Do you believe him?
Vous le croyez?
- And you believe him?
- Et tu le crois?
Do you believe him?
Tu le crois?
- I can't believe you believe him.
- J'y crois pas, tu le crois!
- But he denied it. You believe him.
- Mais il a nié et vous le croyez.
Yeah, but wait a second, how are you going to prove it actually happened? You know, you tell him that story, he ain't gonna believe it.
Comment tu vas pouvoir le prouver?
Pi, you can't believe him over me.
Pi, vous allez croire ce qu'il dit?
Can you believe they made him Governor?
Et il devient directeur? !
Then you saw the evidence at the trial and you said to yourself, " I want to believe him.
Devant toutes ces preuves, il a fallu que tu t'en persuades.
Tell him you believe in what is written.
Dis Lui que tu crois en ce qui est écrit.
You know I can't believe I'm actually letting him do this.
Le jeu.
I maxed you out in the blind faith department and that's fair so you don't have to believe him.
Tu as atteint la limite maxi dans le domaine de la confiance aveugle. Et il est juste. Donc, de ne pas le croire.
Any of you? I can't believe I let him talk me into this.
Alors, aucun d'entre vous ne connaît vraiment ce Jason?
I can't believe she's going out with him, you know?
Je peux pas croire qu'elle sorte avec lui.
I cannot believe you took him to the fucking Crossroads.
J'en reviens pas que tu l'aies emmené au Village.
Now, if you wanna believe in something, Cass, believe in him.
Si tu veux croire en quelque chose, crois donc en lui.
I can't believe you did this to him.
{ \ pos ( 210,215 ) } Comment t'as pu lui faire ça?
If you want him to believe he's winning you over, a dinner invitation from your parents...
Si tu veux qu'il croie qu'il t'a convaincu, une invitation à dîner de tes parents...
- No, I didn't, because I don't believe that it's my job to tell him things that you both find painful to say to him.
- Non, parce que... je ne pense pas que ce soit mon rôle de lui dire des choses qui vous sont pénibles à exprimer.
We believe that he pulled strands from your wig when you pushed him into the wood chipper.
On pense qu'il en a arraché une partie, quand vous l'avez poussé.
It's not because of any medical treatment I gave him, so whether you like to believe it or not, that is miraculous.
Que l'on ait envie d'y croire ou pas, c'est miraculeux
To keep him away from those children, So why would you believe what he had to say to you?
Le tenir à distance de ces enfants, alors pourquoi le croire?
Can't believe you're letting me take him to a skateboard party.
Je n'arrive pas à croire que tu me laisses l'emmener à la fête du skateboard.
And now Mr. Lake wants you to believe that by some cruel twist of fate, Erica was accidentally killed just as federal agents were closing in on him.
M. Lake veut vous faire croire que, par une cruelle ironie du sort, elle est morte accidentellement alors que les fédéraux l'encerclaient.
I can't believe you didn't find him or her.
Je ne peux pas croire que tu ne l'aies pas encore trouvé... lui ou elle.
You believe one of these people killed him?
Vous pensez qu'une de ses personnes l'a tué?
If you wanna believe it, makes it easy for you to hate him.
Si tu veux y croire, ça te fait une raison de plus pour le détester.
You sold me out. Seeing how all three of my interests have been crushed today, I tend to believe him.
Vous m'avez donné et vu la façon dont mes trois affaires ont été foutues en l'air aujourd'hui, j'ai tendance à le croire.
Why will he listen to you.. Because he doesn't know that Maya is also here... maybe if I tell him that he will believe me..
Pourquoi il t'écouterait?
I cannot even believe I'm standing in my kitchen talking to you about... - okay. -... making a porn film with him!
J'hallucine, je suis dans ma cuisine, en train de parler avec toi d'un film porno que tu vas faire avec lui!
But a bad guy is looking for him. I believe you.
- Mais c'est un mauvais gars qui le cherche.
If you don't believe me, go talk to him.
Si vous ne me croyez pas, parlez-lui.
I can't believe that you fell for a grey, and you're too scared of derek to tell him about it.
J'arrive pas à croire que tu sois attiré par une Grey, et que tu aies trop peur de Derek pour lui dire.
I can't believe you gave him your home phone number.
Et tu lui as donné ton numéro de fixe.
Because I believe that you wanted to make sure he wouldn't change his mind, and so you gave him the stray dog treatment.
Tu voulais t'assurer qu'il ne change pas d'avis, et tu lui a donné le remède des chiens errants.
But you don't believe him.
Tu ne le crois pas?
Yeah, I can't believe you let him go.
Dire que tu l'as laissé partir.
You don't believe him, do you?
Vous ne le croyez quand même pas!
He just knew you wouldn't believe him saying he was innocent.
Il savait que tu ne croirais pas à son innocence.
I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity.
Je n'arrive pas à croire que tu étais prêt à le forcer à vivre l'enfer pour l'éternité.
I believe I set you up with him as well.
Je crois que je vous avais maqué ensemble aussi.
I know how to make him believe you. Kiss him. It's okay.
Il me dit de faire ça.
And I believe that you can beat him.
Et je crois que tu peux le battre.
( Erica ) ( high-pitched muttering ) ( whispers ) I can't believe you called him.
Je n'en reviens pas que tu l'aies appelé.
I can't believe that you are covering for him.
Je n'arrive pas à croire que tu le couvres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]